Wikeriadur brwiktionary https://br.wiktionary.org/wiki/Wikeriadur:Degemer MediaWiki 1.43.0-wmf.3 case-sensitive Media Dibar Kaozeal Implijer Kaozeadenn Implijer Wikeriadur Kaozeadenn Wikeriadur Restr Kaozeadenn Restr MediaWiki Kaozeadenn MediaWiki Patrom Kaozeadenn Patrom Skoazell Kaozeadenn Skoazell Rummad Kaozeadenn Rummad Stagadenn Kaozeadenn Stagadenn TimedText TimedText talk Modulenn Kaozeadenn modulenn amann 0 12725 348079 344103 2024-05-02T17:35:01Z 178.78.252.98 wikitext text/x-wiki {{=br=}} {{-etim-}} : Da geñveriañ gant ''[[ymenyn]]'' e kembraeg, ''aman'' (stroll) e kerneveureg, ''imb'' e heniwerzhoneg. : Deuet eus ur ger keltiek *''amben'', a zeufe eus un henstumm indezeuropek *''h₃engʷ-en'', peurheñvel ouzh ''unguen'' « tret, ongant » e latin, ''Anke'' « amann » en alamaneg Suis, ''anctan'' « amann » e [[w:Henbruseg|henbruseg]].{{dav|1}} {{-ak-|br}} '''amann''' {{dist|ãˈmãnː|br}} {{g}} {{str}} ({{u}} : [[amanenn]]) # [[boued|Boued]] [[druz]] tennet eus [[dienn]] al [[laezh]] dre e [[ribotat]]. #* ''amann [[sall]]'' : holenn ennañ. #* ''amann fresk'': nevez c'hraet; ''amann kozh'' : ha n'eo ket fresk #* ''amann kalet, gwak, tanav, melen...'' #* ''amann disall, dous, gwerc'h: hep holen'' # ''Ur [[begad]] amann, un [[ivinad]], ul [[livadenn]] amann, ur [[podad]] amann'' #* ''Ne '''lakaan''' ket eun [[ivinad]] amann gant ma boued.'' {{mammenn|TBP2|222}} #* ''Ni a [[yae|yee]] d'an [[aod|aot]] gwechall gant eun tamm bara hag eul [[livadenn]] '''amann''' warnañ.'' {{mammenn|TBP2|319}} #*''ul lur amann...'' #''bara-amann, bara hag amann'': tammoù bara gant amann warno. #* ''— [...] ! Araok mont enn hent, deuz da [[kemeret|gemeret]] ''eun tamm bara hag [[amann]]'' ; an [[tra|dra]]-ze a lakaio [[bole]] enn da [[divesker|zivesker]].'' {{mammenn|EK2|219}} #*''[[mezañ]], [[sallañ]] an amann'' #*''[[poazhat ]]un dra bennak en amann'' #*''Aet eo an '''amann''' war a-raok.'' {{mammenn|TBP1|108}} #*''Pa he deveze gwerzhet hec'h '''amann''' hag hec'h uioù ez ae da roulañ gant an arc'hant.'' {{mammenn|TBP3|194}} #''blaz, c'hwezh, zo gant an amann'': #* '' [[c'hwezh ar c'hozh|C'hwezh ar c'hozh]] a zo gant an '''amann'''.'' {{mammenn|TBP2|81}} {{-dist-}} *[[w:Penn-ar-C'hrann|Penn-ar-C'hrann]] (Bro-Leon, Penn-ar-Bed): "bleud, amann {{dist|ã.ˈmãnː|br}}" [[Restr:LL-Q12107 (bre)-Jean (Romainbehar)-amann.wav]] * [[w:Naoned|Naoned]]: "amann {{dist|a.ˈmãːn|br}}" [[Restr:LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-amann.wav]] * [[w:Roazhon|Roazhon]]: "amann {{dist|a.ˈmãːn|br}}" [[Restr:LL-Q12107 (bre)-Lilisae-amann.wav]] * [[w:Karaez Plougêr|Karaez Plougêr]]: "amann {{dist|a.ˈmãːn|br}}" [[restr:LL-Q12107 (bre)-Arzhela Aelia-amann.wav]] ====Stummoù all==== :[[amanenn]], [[amonenn]] {{-dvr-}} * [[amannennañ]] * [[amanenner]] {{-trl-}} * ''Amañ emañ an amann !'' :Amañ emañ an dalc'h! * ''amann brein'' : keuz, fourmaj * [[tennañ amann eus gouzoug unan bennak]] * [[tennañ amann eus gouzoug ar c'hi]] * [[kalet evel amann en heol]] : gwak * [[kouign amann]] ====[[krennlavaroù|Krennlavaroù]]==== * ''N'eus ket a [[moaien|voeien]] da [[tennañ|dennañ]] '''amann''' euz gouzoug ur [[ki|c'hi]].'' {{mammenn|TBP3|305}} * ''Pa vez aet an '''amann''' e [[gouzoug]] ar [[ki|c'hi]] e vezer war-lerc'h.'' {{mammenn|TBP3|305}} * ''Evit kaout [[amann]] mat e vez ret [[dilaezhañ]] anezhañ ervat''. {{mammenn|TBP1|179}} {{-tro-}} * {{fr}} : {{tro|fr|beurre|g}} * {{it}} : {{tro|it|burro|g}} * {{en}} : {{tro|en|butter}} * {{es}} : {{tro|es|mantequilla|b}} {{-dave-}} * {{dav|1}} : Ranko Matasović, ''Etymological Dictionary of Proto-Celtic'', Leyden, Brill, 2009, p. 32. [[Rummad:amann]] [[Rummad:Brezhoneg eeun]] ecihl5mf9xzbnm8lv2wzrpyw92o2c02 Treger 0 15806 348034 296392 2024-05-02T12:11:48Z ArzhPleuzal 5051 wikitext text/x-wiki {{=br=}} {{-etim-}} {{-ad-|br}} #Anv bro e Breizh #* ''Ha ned eo ket peogwir e oa em gavet aze, er bourk bihan-se a '''Dreger''', e [[bije|vije]] bet trubuilhet.'' {{mammenn|[[w:Herve Bihan|Herve Bihan]], ''Traoù kouer'', Embannadurioù al Liamm, 2010|121}} #Anv-tiegezh #:''Ar skrivagner Mikael Treger''. {{-dvr-}} *[[Tregeriad]] *[[tregeriat]] *[[tregerieg]] *[[tregeriek]] {{-kevr-}} * [[Treger Izel]] * [[Treger Uhel]] * [[Treger Vihan]] * [[Treger Vras ]] {{-tro-}} *{{fr}} : {{tro|fr|Trégor}} {{-gwelet-}} *[[Stagadenn:Bro ha tud]] {{WP}} [[rummad:Treger]] lh36noqktznjb25gwwej0jp6dyprkdw be 0 15848 348066 337215 2024-05-02T14:54:59Z ArzhPleuzal 5051 wikitext text/x-wiki {{gwelet|Be|be-|bee}} {{gwelet|bez}} {{=br=}} {{-etim-}} {{-furm-verb-|br}} '''be''' {{dist|ˈbe|br}} #''[[furm|Furm]] ar verb ''[[bezañ]]'' [[e]] [[trede gour unan]] an [[amzer]] [[gallus|c'hallus]], eus an [[doare-divizout]].'' #:hep kemmadur (war-lerc'h [[mar]]) #:[[gant|Gant]] ur [[kemmadur|c'hemmadur]] [[mesket]] ([[dre vlotaat]] [[e gwirionez]]), [[war-lerc'h]] ar [[rannig-verb]] ''[[e]]'' : #* ''Ha ne [[kav|gaf]] ket [[deoc'h|d'eoc'h]] e '''ve''' an [[aotrou|Aoutrou]] Doue, [[abalamour d']]ho [[mammoù-kozh|mammou koz]], o [[skuilhañ|skuilla]] he [[bennozh|vennoz]] hag he [[trugarez|drugarez]] [[war|var]] an [[tud|dud]]-se ?'' {{mammenn|EK2|75}} #* ''— Me 'm eus aon e '''ve''' unan bennak o sellet, a lâras ar yaouankañ.'' {{mammenn|KAB2|62}} #* ''— « Un [[tra|dra]] [[kaer|gaer]] e '''ve''', » eme un all, « klevout [[fallañ]]gaouiad a zo er [[bro|vro]] (nemet me e '''ve''') o [[mont|vont]] da [[prezeg|brezeg]] deomp, evel an aotrou person er [[kador|gador]], diwar-benn ar [[gwirionez|wirionez]] ! »'' {{mammenn|LAWI|8}} #* ''— « Petra eo ? » eme ar plac'h yaouank ; « hag eus ar [[kêr|gêr]] e '''ve''' ? »'' {{mammenn|LAWI|109}} #* ''— [...], « [...], rak fallañ tra a [[grafent|rafent]] a-hed o buhez e '''ve''' an [[tra|dra]]-se. »'' {{mammenn|LAWI|110}} #* ''— « Koulz e '''ve''' ganin mervel, » eme Ahez.'' {{mammenn|LAWI|161}} #* ''— « Ne [[kredan|gredan]] ket e '''ve''' da [[den|zen]] all ebet, na deoc'h kennebeut all. [...]. »'' {{mammenn|LAWI|168}} #* ''Kaset e '''ve''' an den war ar [[kerzhed|herzed]] ma [[grafe|rafe]] ze.'' {{mammenn|TBP2|253}} #* ''Drol a-walh e '''ve''' din mond da lavared mann ebed diwar-benn an [[tud|dud]] pa n'em-eus ket a leh d'ober.'' {{mammenn|TBP2|312}} #Gant ur c'hemmadur dre vlotaat, war-lerc'h ar rannig-verb ''[[a]]'' : #* ''« Selaouet mat, hag e klevfet gwelloc'h a-ze,<br>« Nemet unan bouzar bennak a '''ve''',<br>« Ha mar 'z eus, c'houi laro an eil d'egile !'' {{mammenn|MAVR|24}} #* ''Pep loen '''a ve''' [[lazhet]], ez afe va [[nerzh]] [[diganin]], evel ma'z a digant un den, [[dre ma]] red ar [[gwad]] eus e [[gwazhied|wazhied]].'' {{mammenn|LAWI|142}} #* ''— « [...]. Arabat eo mirout ouzh den ebet avat, gant aon na '''ve''' hennezh eo a '''ve''' tad ar bugel, [...]. »'' {{mammenn|LAWI|156}} #Gant ur c'hemmadur dre vlotaat, war-lerc'h ar rannig-verb [[nac'h]] ''[[ne]]'' : #* ''— « Mar [[goufen]], va [[tad|zad]], ne '''ve''' ket diaes din lavarout deoc'h ; [...]. »'' {{mammenn|LAWI|156}} #* ''Mac'h [[goufec'h|oufec'h]] an dra-se, ne '''ve''' ket kement a c'hlabous ganeoc'h diwar gont ar veleien.'' {{mammenn|EK1|216}} #Gant ur c'hemmadur dre vlotaat, war-lerc'h ar [[stagell isurzhiañ]] ''[[pa]]'' : #* ''— « [...] ; hag o goulenn [[o devezo]], [[ha pa]] '''ve''' [[diaes-bras]]. »'' {{mammenn|LAWI|96}} #* ''— « [...] ; bale a ra [[dindanañ]] [[evel pa]] '''ve''' ur marc'h bev e ve ; [...] ! »'' {{mammenn|LAWI|154}} #gant ar c'hemmadur, war-lerc'h [[ma]] ha [[pa]] #*[[ma ve]] #*[[evel pa ve]] ====[[stummoù|Stummoù]] [[all]]==== * [[befe]] [[Rummad: bezañ]] {{=en=}} {{-etim-}} : Eus ar ger krennsaoznek ''been'' deuet eus ar gerioù hensaoznek ''bēon'' ha ''bēon-wesan''. {{-verb-|en}} {{en-verb|is|being|[[was]] ''pe'' [[were]]|been}} '''to be''' {{dist|biː|en}} (''RU''), {{dist|bi|en}} (''SUA''), {{v g}} # [[bezañ|Bezañ]]. #* ''I '''am''' happy.'' #*: ''Laouen on.'' #* ''To '''be''' or not to '''be'''.'' #*: ''Bezañ pe na vezañ.'' # [[verb skoazell|Verb skoazell]] evit sevel an [[tu gouzañv]]. #* ''The dog '''was''' drowned by the boy. #*: ''Beuzet eo bet ar c'hi gant ar paotr.'' # [[verb skoazell|Verb skoazell]] evit sevel ar [[stumm ober]]. #* ''I '''am''' eating.'' #*: ''Emaon o tebriñ.'' # (Gant un anv-verb) Verb skoazell evit sevel an [[amzer-da-zont]] tost. #* ''The president '''is''' to speak on TV tonight.'' #*: ''Emañ ar prezidant o vont da gomz er skinwel fenoz.'' ===Krennlavar=== * ''You can't '''be''' in two places at the [[same]] time''. N’haller ket bezañ e daou lec’h war un dro. {| border="0" | {| class="wikitable" border="1" |+ Amzer-vremañ ! !! Unan !! Lies |- ! 1<small><sup>añ</sup></small> gour | I {{liamm|am|en}} || we {{liamm|are|en}} |- ! 2<small><sup>l</sup></small> gour | you {{liamm|are|en}} || you {{liamm|are|en}} |- ! 3<small><sup>e</sup></small> gour | he {{liamm|is|en}} || they {{liamm|are|en}} |} | {| class="wikitable" border="1" |+ Amzer-dremenet strizh ! !! Unan !! Lies |- ! 1<small><sup>añ</sup></small> gour | I {{liamm|was|en}} || we {{liamm|were|en}} |- ! 2<small><sup>l</sup></small> gour | you {{liamm|were|en}} || you {{liamm|were|en}} |- ! 3<small><sup>e</sup></small> gour | he {{liamm|was|en}} || they {{liamm|were|en}} |} |} [[Rummad:100 ger saoznek diazez]] [[Rummad:1000 ger saoznek diazez]] [[Rummad:Verboù saoznek direizh]] [[Rummad:Verboù skoazell saoznek]] s0dxsk730zlqrufp3hvkwvnxk6xrtfz drink 0 27670 348062 338840 2024-05-02T14:43:45Z ArzhPleuzal 5051 wikitext text/x-wiki {{=en=}} {{-etim-}} : {{danvez-etim|en}} {{-ak-|en}} '''drink''' {{dist|dɹɪŋk|en}} ({{l}} : [[drinks]]) # [[banne|Banne]]. #* ''Have a '''drink''' with me.'' Ev ur banne ganin. {{-verb-|en}} {{en-verb|[[drinks]]|[[drinking]]|drank|drunk}} '''to drink''' {{dist|dɹɪŋk|en}} {{v k}} # [[evañ|Evañ]]. ===Krennlavar=== * ''You can [[lead]] a horse to water but you can’t make it '''drink'''''. Kas ar gazeg d’an dour a c’haller, ober dezhi evañ n’haller ket. [[Rummad:Verboù saoznek direizh]] [[Rummad:1000 ger saoznek diazez]] q8lzqnf6ec59mmdhsvsnm0n2yjs2ss6 know 0 27673 348054 345056 2024-05-02T14:26:01Z ArzhPleuzal 5051 wikitext text/x-wiki {{=kw=}} {{-etim-}} : Kar d'ar gerioù ''cnou'' en henvrezhoneg, ha ''[[cnau]]'' e kembraeg (« [[kraoñ]] »), deuet holl eus ar ger kentkeltiek ''*knuwjā-''. {{-ak-|kw}} '''know''' {{dist|knoʊ|kw}} {{str}} ({{unanderenn}} [[knowen]] pe [[knofen]]) # [[kraoñ|Kraoñ]]. #* {{-dvr-}} * {{liamm|know dor|kw}} * {{liamm|know Frynk|kw}} [[Rummad:Frouezh e kerneveureg]] {{=en=}} {{-etim-}} : Eus ar c'hrennsaozneg ''knowen'' « anavezout », eus an hensaozneg ''cnāwan'', deuet eus ar verb germanek *''knēanan'' a zeufe eus ar wrizienn indezeuropek *''ǵneh₃-'' a gaver er gerioù co''gnoscere'' « anavezout » e latin, ''gnôsis'' (γνῶσις) e henc'hresianeg ha ''njoh'' en albaneg. : Da geñveriañ gant ar verboù ''kná'' en islandeg ha ''knājan'' e henuhelalamaneg. {{-verb-|en}} {{en-verb|[[knows]]|knowing|[[knew]] ''pe'' [[knowed]] ''(rannyezh)|[[known]], [[knowen]] ''(henstumm)'',<br/> pe [[knowed]] ''(rannyezh)}} '''to know''' {{dist|nəʊ|en}} (''RU''), {{dist|noʊ|en}} (''SUA'') {{v ke}} # [[gouzout|Gouzout]]. #* ''I don't know where they are.'' # [[anavezout|Anavezout]]. # ''I don't know him''. ===Krennlavaroù=== * ''Necessity [[knows]] no law''. An ezhomm n’anavez lezenn ebet. * ''You '''know''' the [[tree]] by its [[fruit]]''. Diouzh he frouezh ec’h anvezer ar wezenn. [[Rummad:1000 ger saoznek diazez]] [[Rummad:Verboù saoznek direizh]] 8oz3482uxfm1058ywb26cn3qb91unh5 work 0 27709 348032 348028 2024-05-02T12:02:11Z ArzhPleuzal 5051 wikitext text/x-wiki {{=en=}} {{-etim-}} : {{danvez-etim|en}} {{-ak-|en}} '''work''' {{dist|wɜːk|en}} (''RU''), {{dist|/wɝk|en}} (''SUA'') ({{l}} [[works]]) # [[labour|Labour]]. #* ''to be at '''work''' '' : bezañ o labourat. #* ''to go to '''work''' '' :mont da labourat. {{-dvr-}} {{(}} * [[artwork]] * [[at work]] * [[body of work]] * [[busy work]] * [[clockwork]] * [[derivative work]] * [[dirty work]] * [[dreamwork]] * [[earthwork]] * [[field work]] * [[finger work]] {{-}} * [[firework]]s * [[groundwork]] * [[hard work]] * [[leg work]] * [[lifework]] * [[masterwork]] * [[patchwork]] * [[piece of work]] * [[public works]] * [[guesswork]] * [[teamwork]] {{-}} * [[waterworks]] * [[work ethic]] * [[work of art]] * [[workly]] * [[workout]] * [[workplace]] * [[workroom]] * [[workshop]] * [[workstation]] * [[workup]] {{)}} {{-verb-|en}} {{en-verb|[[works]]|[[working]]|[[worked]] ''pe'' [[wrought]] (''rouez'')}} '''to work''' {{dist|wɜːk|en}} (''RU''), {{dist|/wɝk|en}} (''SUA''), {{v g}} # [[labourat|Labourat]]. #* {{-dvr-}} '''gant un araogenn''' {{(}} * [[work at]] * [[work off]] {{-}} * [[work on]] * [[work out]] {{-}} * [[work over]] * [[work up]] {{)}} '''deveradoù all''' {{(}} * [[worker]] * [[working]] * [[work it]] * [[work like a beaver]] {{-}} * [[work like a charm]] * [[work like a dog]] * [[work like a horse]] {{-}} * [[work like a nigger]] * [[work like a Trojan]] * [[work the crowd]] {{-}} * [[work the room]] * [[work to rule]] * [[work wonders]] {{)}} ===Krennlavaroù=== *''All '''work''' and no play [[makes]] Jack a dull boy''. Labourat atav hep c’hoari morse a ra d’ar paotrig bezañ tristik. Re labourat a ra d’an den bezañ trist. *''All '''work''' is [[honourable]]''. Kement labour (pe micher) a vez graet zo enorus. * ''Eat [[till]] you [[sweat]] and '''work''' till you [[freeze]]''. Debr ken na c’hwezhi, ha labour ken na skorni. * ''Many [[hands]] [[make]] light [[work]]''. Kalz daouarn a ra nebeud a labour. Forzh tud, fall sikour. 8er5w0kmc1h5i9cy656dshgoumrev6v 348040 348032 2024-05-02T12:53:02Z ArzhPleuzal 5051 wikitext text/x-wiki {{=en=}} {{-etim-}} : {{danvez-etim|en}} {{-ak-|en}} '''work''' {{dist|wɜːk|en}} (''RU''), {{dist|/wɝk|en}} (''SUA'') ({{l}} [[works]]) # [[labour|Labour]]. #* ''to be at '''work''' '' : bezañ o labourat. #* ''to go to '''work''' '' :mont da labourat. {{-dvr-}} {{(}} * [[artwork]] * [[at work]] * [[body of work]] * [[busy work]] * [[clockwork]] * [[derivative work]] * [[dirty work]] * [[dreamwork]] * [[earthwork]] * [[field work]] * [[finger work]] {{-}} * [[firework]]s * [[groundwork]] * [[hard work]] * [[leg work]] * [[lifework]] * [[masterwork]] * [[patchwork]] * [[piece of work]] * [[public works]] * [[guesswork]] * [[teamwork]] {{-}} * [[waterworks]] * [[work ethic]] * [[work of art]] * [[workly]] * [[workout]] * [[workplace]] * [[workroom]] * [[workshop]] * [[workstation]] * [[workstead]] * [[workup]] {{)}} {{-verb-|en}} {{en-verb|[[works]]|[[working]]|[[worked]] ''pe'' [[wrought]] (''rouez'')}} '''to work''' {{dist|wɜːk|en}} (''RU''), {{dist|/wɝk|en}} (''SUA''), {{v g}} # [[labourat|Labourat]]. #* {{-dvr-}} '''gant un araogenn''' {{(}} * [[work at]] * [[work off]] {{-}} * [[work on]] * [[work out]] {{-}} * [[work over]] * [[work up]] {{)}} '''deveradoù all''' {{(}} * [[worker]] * [[working]] * [[work it]] * [[work like a beaver]] {{-}} * [[work like a charm]] * [[work like a dog]] * [[work like a horse]] {{-}} * [[work like a nigger]] * [[work like a Trojan]] * [[work the crowd]] {{-}} * [[work the room]] * [[work to rule]] * [[work wonders]] {{)}} ===Krennlavaroù=== *''All '''work''' and no play [[makes]] Jack a dull boy''. Labourat atav hep c’hoari morse a ra d’ar paotrig bezañ tristik. Re labourat a ra d’an den bezañ trist. *''All '''work''' is [[honourable]]''. Kement labour (pe micher) a vez graet zo enorus. * ''Eat [[till]] you [[sweat]] and '''work''' till you [[freeze]]''. Debr ken na c’hwezhi, ha labour ken na skorni. * ''Many [[hands]] [[make]] light [[work]]''. Kalz daouarn a ra nebeud a labour. Forzh tud, fall sikour. smusf1t9fdam2h2onwyfr10w0amjsbh 348041 348040 2024-05-02T12:58:21Z ArzhPleuzal 5051 wikitext text/x-wiki {{=en=}} {{-etim-}} : {{danvez-etim|en}} {{-ak-|en}} '''work''' {{dist|wɜːk|en}} (''RU''), {{dist|/wɝk|en}} (''SUA'') ({{l}} [[works]]) # [[labour|Labour]]. #* ''to be at '''work''' '' : bezañ o labourat. #* ''to go to '''work''' '' :mont da labourat. {{-dvr-}} {{(}} * [[artwork]] * [[at work]] * [[body of work]] * [[busy work]] * [[clockwork]] * [[derivative work]] * [[dirty work]] * [[dreamwork]] * [[earthwork]] * [[field work]] * [[finger work]] {{-}} * [[firework]]s * [[groundwork]] * [[hard work]] * [[leg work]] * [[lifework]] * [[masterwork]] * [[patchwork]] * [[piece of work]] * [[public works]] * [[guesswork]] * [[teamwork]] {{-}} * [[waterworks]] * [[worker]] * [[work ethic]] * [[work of art]] * [[workhouse]] * [[workly]] * [[workman]] * [[workout]] * [[workplace]] * [[workroom]] * [[workshop]] * [[workstation]] * [[workstead]] * [[workup]] {{)}} {{-verb-|en}} {{en-verb|[[works]]|[[working]]|[[worked]] ''pe'' [[wrought]] (''rouez'')}} '''to work''' {{dist|wɜːk|en}} (''RU''), {{dist|/wɝk|en}} (''SUA''), {{v g}} # [[labourat|Labourat]]. #* {{-dvr-}} '''gant un araogenn''' {{(}} * [[work at]] * [[work off]] {{-}} * [[work on]] * [[work out]] {{-}} * [[work over]] * [[work up]] {{)}} '''deveradoù all''' {{(}} * [[worker]] * [[working]] * [[work it]] * [[work like a beaver]] {{-}} * [[work like a charm]] * [[work like a dog]] * [[work like a horse]] {{-}} * [[work like a nigger]] * [[work like a Trojan]] * [[work the crowd]] {{-}} * [[work the room]] * [[work to rule]] * [[work wonders]] {{)}} ===Krennlavaroù=== *''All '''work''' and no play [[makes]] Jack a dull boy''. Labourat atav hep c’hoari morse a ra d’ar paotrig bezañ tristik. Re labourat a ra d’an den bezañ trist. *''All '''work''' is [[honourable]]''. Kement labour (pe micher) a vez graet zo enorus. * ''Eat [[till]] you [[sweat]] and '''work''' till you [[freeze]]''. Debr ken na c’hwezhi, ha labour ken na skorni. * ''Many [[hands]] [[make]] light [[work]]''. Kalz daouarn a ra nebeud a labour. Forzh tud, fall sikour. 6t17bnfa6jpdrex1ddx01w4q0xgv341 348044 348041 2024-05-02T13:04:32Z ArzhPleuzal 5051 wikitext text/x-wiki {{=en=}} {{-etim-}} : {{danvez-etim|en}} {{-ak-|en}} '''work''' {{dist|wɜːk|en}} (''RU''), {{dist|/wɝk|en}} (''SUA'') ({{l}} [[works]]) # [[labour|Labour]]. #* ''to be at '''work''' '' : bezañ o labourat. #* ''to go to '''work''' '' :mont da labourat. {{-dvr-}} {{(}} * [[artwork]] * [[at work]] * [[body of work]] * [[busy work]] * [[clockwork]] * [[derivative work]] * [[dirty work]] * [[dreamwork]] * [[earthwork]] * [[field work]] * [[finger work]] {{-}} * [[firework]]s * [[groundwork]] * [[hard work]] * [[leg work]] * [[lifework]] * [[masterwork]] * [[patchwork]] * [[piece of work]] * [[public works]] * [[guesswork]] * [[teamwork]] {{-}} * [[waterworks]] * [[worker]] * [[work ethic]] * [[work of art]] * [[workhouse]] * [[workly]] * [[workman]] * [[workout]] * [[workplace]] * [[workroom]] * [[workshop]] * [[workstation]] * [[workstead]] * [[workup]] {{)}} ===Krennlavaroù=== *''All '''work''' and no play [[makes]] Jack a dull boy''. Labourat atav hep c’hoari morse a ra d’ar paotrig bezañ tristik. Re labourat a ra d’an den bezañ trist. *''All '''work''' is [[honourable]]''. Kement labour (pe micher) a vez graet zo enorus. * ''Many [[hands]] [[make]] light [[work]]''. Kalz daouarn a ra nebeud a labour. Forzh tud, fall sikour. {{-verb-|en}} {{en-verb|[[works]]|[[working]]|[[worked]] ''pe'' [[wrought]] (''rouez'')}} '''to work''' {{dist|wɜːk|en}} (''RU''), {{dist|/wɝk|en}} (''SUA''), {{v g}} # [[labourat|Labourat]]. #* {{-dvr-}} '''gant un araogenn''' {{(}} * [[work at]] * [[work off]] {{-}} * [[work on]] * [[work out]] {{-}} * [[work over]] * [[work up]] {{)}} '''deveradoù all''' {{(}} * [[worker]] * [[working]] * [[work it]] * [[work like a beaver]] {{-}} * [[work like a charm]] * [[work like a dog]] * [[work like a horse]] {{-}} * [[work like a nigger]] * [[work like a Trojan]] * [[work the crowd]] {{-}} * [[work the room]] * [[work to rule]] * [[work wonders]] {{)}} ===Krennlavaroù=== * ''Eat [[till]] you [[sweat]] and '''work''' till you [[freeze]]''. Debr ken na c’hwezhi, ha labour ken na skorni. * ''The [[harder]] you '''work''', the [[luckier]] you get''. Seul vui e labourez, seul chañsusoc’h e vezez. f3998q54w84g2hgaxdxhimzmd7or3el 348045 348044 2024-05-02T13:05:48Z ArzhPleuzal 5051 wikitext text/x-wiki {{=en=}} {{-etim-}} : {{danvez-etim|en}} {{-ak-|en}} '''work''' {{dist|wɜːk|en}} (''RU''), {{dist|/wɝk|en}} (''SUA'') ({{l}} [[works]]) # [[labour|Labour]]. #* ''to be at '''work''' '' : bezañ o labourat. #* ''to go to '''work''' '' :mont da labourat. {{-dvr-}} {{(}} * [[artwork]] * [[at work]] * [[body of work]] * [[busy work]] * [[clockwork]] * [[derivative work]] * [[dirty work]] * [[dreamwork]] * [[earthwork]] * [[field work]] * [[finger work]] {{-}} * [[firework]]s * [[groundwork]] * [[hard work]] * [[leg work]] * [[lifework]] * [[masterwork]] * [[patchwork]] * [[piece of work]] * [[public works]] * [[guesswork]] * [[teamwork]] {{-}} * [[waterworks]] * [[worker]] * [[work ethic]] * [[work of art]] * [[workhouse]] * [[workly]] * [[workman]] * [[workout]] * [[workplace]] * [[workroom]] * [[workshop]] * [[workstation]] * [[workstead]] * [[workup]] {{)}} ===Krennlavaroù=== *''All '''work''' and no play [[makes]] Jack a dull boy''. Labourat atav hep c’hoari morse a ra d’ar paotrig bezañ tristik. Re labourat a ra d’an den bezañ trist. *''All '''work''' is [[honourable]]''. Kement labour (pe micher) a vez graet zo enorus. * ''Many [[hands]] [[make]] light [[work]]''. Kalz daouarn a ra nebeud a labour. Forzh tud, fall sikour. {{-verb-|en}} {{en-verb|[[works]]|[[working]]|[[worked]] ''pe'' [[wrought]] (''rouez'')}} '''to work''' {{dist|wɜːk|en}} (''RU''), {{dist|/wɝk|en}} (''SUA''), {{v g}} # [[labourat|Labourat]]. #* {{-dvr-}} '''gant un araogenn''' {{(}} * [[work at]] * [[work off]] {{-}} * [[work on]] * [[work out]] {{-}} * [[work over]] * [[work up]] {{)}} '''deveradoù all''' {{(}} * [[worker]] * [[working]] * [[work it]] * [[work like a beaver]] {{-}} * [[work like a charm]] * [[work like a dog]] * [[work like a horse]] {{-}} * [[work like a nigger]] * [[work like a Trojan]] * [[work the crowd]] {{-}} * [[work the room]] * [[work to rule]] * [[work wonders]] {{)}} ===Krennlavaroù=== * ''Eat [[till]] you [[sweat]] and '''work''' till you [[freeze]]''. Debr ken na c’hwezhi, ha labour ken na skorni. * ''The [[harder]] you '''work''', the [[luckier]] you get''. Seul vui e labourez, seul chañsusoc’h e vezez. * ''They must [[hunger]] in [[winter]] that will not '''work''' in [[summer]]''. Neb na labour ket en hañv a ranko ober kof moan er goañv. 0jezlbhs2hqpi13gvrce06i741b4bra tell 0 40714 348052 322884 2024-05-02T14:10:16Z ArzhPleuzal 5051 wikitext text/x-wiki {{=br=}} {{divraz|br}} {{-etim-}} :{{danvez-etim|br}} {{-ak-|br}} '''tell''' {{dist|ˈtɛlː|br}} {{b}} ({{bihan}} : [[tellig]], {{l}} : [[telloù]]) #[[sammad|Sammad]] [[arc'hant]] [[savet]] [[gant]] un [[aotrouniezh]] [[kevredik]] [[war]] an [[traoù]] [[pe]] war an [[hiniennoù]] [[a-benn]] [[talañ]] [[ouzh]] an [[dispignoù]] kevredik #* ''<skouer.>'' {{-dvr-}} {{(}} * [[telladus]] * [[tellañ]] * [[teller]] * [[tellerezh]] {{)}} {{-kevr-}} * [[tell-gastiz]] {{-tro-}} * {{fr}} : {{tro|fr|taxe}} {{=en=}} {{-etim-}} :{{danvez-etim|en}} {{-verb-|en}} {{en-verb|[[tells]]|[[telling]]|[[told]]|told}} '''tell''' {{dist|ˈtɛlː|en}} # lavarout #* ''<skouer.>'' # kontañ # ''tell a tale'' ===Krennlavaroù=== * ''Blood will '''tell''' ''. * ''Dead men '''tell''' no [[tales]].'' * ''You [[never]] can '''tell''' ''. N’haller ket lavarout gwech ebet. N’ouzer morse. [[Rummad:Verboù saoznek direizh]] pxlfkvbih06dtsaac7xnwcpr7ecvzjq eat 0 49921 348057 322910 2024-05-02T14:33:27Z ArzhPleuzal 5051 wikitext text/x-wiki {{=en=}} {{-etim-}} : {{danvez-etim|en}} {{-verb-|en}} {{en-verb|[[eats]]|[[eating]]|[[ate]]|[[eaten]]}} '''to eat''' {{dist|iːt|en}} # [[debriñ|Debriñ]]. ===Krennlavaroù=== * ''Dog does not '''eat''' dog''. Ar c’hi ne zebr ket ar c’hi. * '''''Eat''' [[till]] you [[sweat]] and [[work]] till you [[freeze]]''. Debr ken na c’hwezhi, ha labour ken na skorni. * ''You don't [[shit]] where you '''eat''' ''. Ne gac’her ket e-lec’h ma tebrer. [[rummad:Verboù saoznek direizh]] fxs5racwyarq760lg5079dwryokb6qx 348063 348057 2024-05-02T14:45:01Z ArzhPleuzal 5051 wikitext text/x-wiki {{=en=}} {{-etim-}} : {{danvez-etim|en}} {{-verb-|en}} {{en-verb|[[eats]]|[[eating]]|[[ate]]|[[eaten]]}} '''to eat''' {{dist|iːt|en}} # [[debriñ|Debriñ]]. ===Krennlavaroù=== * ''Dog does not '''eat''' dog''. Ar c’hi ne zebr ket ar c’hi. * '''''Eat''' [[till]] you [[sweat]] and [[work]] till you [[freeze]]''. Debr ken na c’hwezhi, ha labour ken na skorni. * ''You can’t '''eat''' your cake and [[have]] it too''. N’haller ket kaout ar wastell pa vez bet debret. N’haller ket kaout ar marc’h hag an arc’hant. * ''You don't [[shit]] where you '''eat''' ''. Ne gac’her ket e-lec’h ma tebrer. [[rummad:Verboù saoznek direizh]] b28v42dfeztny1c3a4mqqrm2nk2p8ua young 0 50338 348050 344507 2024-05-02T14:06:50Z ArzhPleuzal 5051 wikitext text/x-wiki {{=en=}} {{-etim-}} :{{danvez-etim|en}} {{-ag-|en}} {{en-ag|young|younger|youngest}} '''{{PAGENAME}}''' {{dist|jʌŋ|en}} # [[yaouank|Yaouank]]. #* ''A young '''man''''' : un den yaouank. #* ''Remember when you were '''young''', you shone like the sun'' {{mammenn|Roger Waters, ''Shine On You Crazy Diamond'' en albom ''[[w:Wish You Were Here (albom)|Wish You Were Here]]'', 1975}} {{-ES-}} * [[old]] {{-dvr-}} * [[youngly]] * [[youngster]] {{-kar-}} * [[youth]] ====[[krennlavar|Krennlavar]]==== * '''''Young''' [[saint]], [[old]] [[devil]].'' * '''''Young''' men [[may]] [[die]], but old men [[must]] die''. Ar re yaouank a varvo marteze, met ar re gozh a varvo [[hep mar]]. [[Rummad:1000 ger saoznek diazez]] 2jsngk4mkw01ffuoa6baflvjzh0rtcm cake 0 50454 348065 340724 2024-05-02T14:46:47Z ArzhPleuzal 5051 wikitext text/x-wiki {{=en=}} {{divraz|en}} {{-etim-}} :{{danvez-etim|en}}. {{-ak-|en}} '''{{PAGENAME}}''' {{dist|keɪk|en}} ({{l}} : [[cakes]]) # [[gwastell|Gwastell]], [[kouign]]. ===Krennlavar=== * ''You can’t [[eat]] your '''cake''' and [[have]] it too''. N’haller ket kaout ar wastell pa vez bet debret. N’haller ket kaout ar marc’h hag an arc’hant. [[Rummad:1000 ger saoznek diazez]] kvf0tgyfl45h811xyo335lv2w5apzq5 women 0 50492 348068 344016 2024-05-02T14:59:21Z ArzhPleuzal 5051 wikitext text/x-wiki {{=en=}} {{-etim-}} : {{danvez-etim|en}} {{-furm-ak-|en}} '''{{PAGENAME}}''' {{dist|...|en}} # [[maouezed]] ====Krennlavaroù==== * ''Many '''women''', [[many]] [[words]]''. * ''Three '''women''' [[make]] a [[market]]''. * '''''Women''' and linen, look best by candle light''. Merc’hed ha danvez a zo bravoc’h da welout ouzh gouloù ur gantol (...pa ne weler ket gwall vat). § The WOMAN * '''''Women''' laugh when they can, And weep when they will''. Ar maouezed a c’hoarzh pa c’hallont, hag a ouel pa garont. * '''''Women''', [[wealth]], and [[wine]], have each two [[qualities]] : a good, and a bad''. Maouez, pinvidigezh, ha gwin o deus daou berzh : unan mat hag unan fall. [[Rummad:1000 ger saoznek diazez]] ibqam7rwdfhrsqsew4n0t348lthoajh every 0 50513 348085 325870 2024-05-02T18:36:20Z ArzhPleuzal 5051 wikitext text/x-wiki {{=en=}} {{divraz|en}} {{-etim-}} : {{danvez-etim|en}} {{-ag-|en}} '''{{PAGENAME}}''' {{dist|...|en}} # [[pep]] #* ''every man and woman'' : pep gwaz ha pep maouez. {{-HS-}} * [[each]] {{-dvr-}} * [[everybody]] * [[everyone]] * [[everything]] ===Krennlavaroù=== * '''Every''' [[dog]] [[has]] [[its]] day''. Pep ki a c’hall ober berzh deiz pe zeiz. Diwar Hamlet. * '''Every''' [[flow]] has its [[ebb]]''. Al [[lanv]] a [[deu]] an [[tre]] [[war e lerc’h]]. * '''Every''' [[Jack]] has [[his]] [[Jill]]''. N’eus ket ur gozh votez ha ne gav ket he farez. [[Rummad:1000 ger saoznek diazez]] 424z4cpd73t6yknm13l0969xr2xfnk7 348088 348085 2024-05-02T18:40:10Z ArzhPleuzal 5051 wikitext text/x-wiki {{=en=}} {{divraz|en}} {{-etim-}} : {{danvez-etim|en}} {{-ag-|en}} '''{{PAGENAME}}''' {{dist|...|en}} # [[pep]] #* ''every man and woman'' : pep gwaz ha pep maouez. {{-HS-}} * [[each]] {{-dvr-}} * [[everybody]] * [[everyone]] * [[everything]] ===Krennlavaroù=== * '''Every''' [[dog]] [[has]] [[its]] day''. Pep ki a c’hall ober berzh deiz pe zeiz. Diwar Hamlet. * '''Every''' [[flow]] has its [[ebb]]''. Al [[lanv]] a [[deu]] an [[tre]] [[war e lerc'h]]. * '''Every''' [[Jack]] has [[his]] [[Jill]]''. N’eus ket ur gozh votez ha ne gav ket he farez. [[Rummad:1000 ger saoznek diazez]] 27pe0vuel2byuug18oga3if88p2xjkv while 0 50593 348070 344708 2024-05-02T16:03:14Z ArzhPleuzal 5051 wikitext text/x-wiki {{=en=}} {{-stl-isur-|en}} '''while''' # [[e-keit ma|E-keit ma]], [[tra ma]], [[endra]]. {{-HS-}} * [[whilst]] ===Krennlavaroù=== * '' '''While''' the [[grass]] [[grows]], the [[steer]] [[starves]]''. E-keit ma kresk ar geot e varv an [[ejen]] gant an [[naon]]. * '' '''While''' [[there is]] [[life]] there is [[hope]]''. [[Rummad:1000 ger saoznek diazez]] r97zgdrkc3zn0gan8qhuh9mdf996ibn youth 0 50597 348049 338606 2024-05-02T14:05:19Z ArzhPleuzal 5051 wikitext text/x-wiki {{=en=}} {{-etim-}} : {{-ak-|en}} '''{{PAGENAME}}''' {{dist|...|en}} # [[yaouankiz]]. #* '' fountain of youth'' : stivell vurzhudus ma ever ''dour ar yaouankiz'' er mojennoù # paotr pe plac'h [[yaouank]]. #* ''a youth'' : un den yaouank {{-dvr-}} * [[youthfulness]] ===Krennlavaroù=== * '' '''Youth''' and [[old]] [[age]] will [[never]] [[agree]] ''. Ar re yaouank hag ar re gozh n’en em glevint biken. *'' '''Youth''' is [[wasted]] on the [[young]]''. bgkomovz2brmojnym6lkfof76c1e0vr ers 0 51249 348091 284928 2024-05-03T10:39:25Z ArzhPleuzal 5051 wikitext text/x-wiki {{=cy=}} :Eus [[er]] hag [[ys]]. {{-ar-|cy}} '''ers''' # [[abaoe]] #* '''''Ers''' [[blynyddoedd]], ers [[canrifoedd]].'' Abaoe [[bloavezhioù,]] abaoe [[kantvedoù]]. #* '''''Ers''' [[pryd]]?'' -Abaoe pegoulz? ? 437auvj07zsqm7bfcff6pqlmczerael has 0 51802 348083 286898 2024-05-02T18:33:36Z ArzhPleuzal 5051 wikitext text/x-wiki {{=en=}} '''has''' # [[trede gour unan]] ar verb [[have]] en [[amzer-vremañ]]. ===Krennlavaroù=== 382. [[every|Every]] [[dog]] '''has''' [[its]] day''. Pep ki a c’hall ober berzh deiz pe zeiz. Diwar Hamlet. 383. Every [[flow]] '''has''' its [[ebb]]''. Al [[lanv]] a [[deu]] an [[tre]] [[war e lerc’h]]. 384. Every [[Jack]] '''has''' his [[Jill]]''. N’eus ket ur gozh votez ha ne gav ket he farez. {{=es=}} '''has''' # Eil gour unan ar verb [[haber]] en [[amzer-vremañ]] an doare-disklêriañ. #* ''No sabes el [[mal]] que ''has'' hecho.'' *[ https://br.wiktionary.org/wiki/Stagadenn:Displegadurioù_spagnolek/haber Displegadur ar verb '''haber'''] o6pppmho1t0memle1cbjgdaynclwh1m 348084 348083 2024-05-02T18:34:11Z ArzhPleuzal 5051 wikitext text/x-wiki {{=en=}} '''has''' # [[trede gour unan]] ar verb [[have]] en [[amzer-vremañ]]. ===Krennlavaroù=== * [[every|Every]] [[dog]] '''has''' [[its]] day''. Pep ki a c’hall ober berzh deiz pe zeiz. Diwar Hamlet. * Every [[flow]] '''has''' its [[ebb]]''. Al [[lanv]] a [[deu]] an [[tre]] [[war e lerc’h]]. * Every [[Jack]] '''has''' his [[Jill]]''. N’eus ket ur gozh votez ha ne gav ket he farez. {{=es=}} '''has''' # Eil gour unan ar verb [[haber]] en [[amzer-vremañ]] an doare-disklêriañ. #* ''No sabes el [[mal]] que ''has'' hecho.'' *[ https://br.wiktionary.org/wiki/Stagadenn:Displegadurioù_spagnolek/haber Displegadur ar verb '''haber'''] 2ejampy3zjd0taxlv8d9lrbw5fsqsbs quick 0 58225 348031 338629 2024-05-02T12:00:05Z ArzhPleuzal 5051 wikitext text/x-wiki {{=en=}} {{-etim-}} : {{danvez-etim|en}} {{en-ag|quick|quicker|quickest}} {{-ag-|en}} '''quick''' {{dist|kwik|en}} # [[buan]]. #* {{-HS-}} *[[apace]] {{-dvr-}} {{(}} *quicken *quickie *quicklime *quickly *quicksand *quicksilver *quickstep {{)}} ===Krennlavaroù=== *''Good and '''quick''', [[seldom]] [[meet]]''. Mat ha buan a ya dibaot a-unan. *'''''Quick''' at [[work]], '''quick''' at [[meat]]''. Buan da vont da labourat, buan da vont ouzh taol. [[Rummad:1000 ger saoznek diazez]] 5zd2anxbvl4ecycy8bd2j1us684d263 shoe 0 58269 348081 323213 2024-05-02T18:28:00Z ArzhPleuzal 5051 wikitext text/x-wiki {{=en=}} {{-etim-}} {{-ak-|en}} '''shoe''' # [[botez]] {{-dvr-}} *[[shoemaker]] ===Krennlavar=== * ''A [[kingdom]] is [[lost]] for want of a '''shoe''' ''. * ''Every one [[knows]] best where his own '''shoe''' [[pinches]]''. Chacun sait où le bât blesse. * ''For want of a [[nail]] the '''shoe''' is [[lost]].'' {{=en=}} {{divraz|en}} {{-etim-}} : {{danvez-etim|en}} {{-verb-|en}} {{en-verb|[[shoes]]|[[shoeing]]|[[shod]] /ʃɔd/|shod}} '''to shoe''' {{dist|ʃu:|en}} # [[botaouiñ]]. #* {{-dvr-}} ===Krennlavar=== * ''Nobody is worse [[shod]] than the [[shoemaker]]’s wife''. Botaouet fall eo gwreg ar c’here. [[Rummad:Verboù saoznek direizh]] ppg32bv4e3i5d80m31wv73cau0sqdfq never 0 58515 348051 320407 2024-05-02T14:09:30Z ArzhPleuzal 5051 wikitext text/x-wiki {{=en=}} {{-adv-|en}} '''never''' # [[morse]] # [[biskoazh]] # [[biken]] ===Krennlavaroù=== * ''It is '''never''' [[too]] [[late]] to [[learn]].'' * ''Two of a [[kind]] '''never''' [[agree]].'' * ''You '''never''' can [[tell]]''. N’haller ket lavarout gwech ebet. N’ouzer morse. f366rq8vleks6mb781qxivgfc6uv41p swim 0 58600 348072 328444 2024-05-02T16:07:04Z ArzhPleuzal 5051 wikitext text/x-wiki {{=en=}} {{-verb-|en}} {{en-verb|[[swims]] |swimming|[[swam]]| [[swum]]}} '''swim''' # [[neuial]] {{-kevr-}} * [[swimmer]] {{-kevr-}} * [[swimming pool]] * [[swimming suit]] {{-trol-}} * [[sink or swim]] * [[swim like a fish]] ===Krennlavaroù=== *''Don’t go [[near]] the water [[until]] you [[learn]] how to '''swim''' ''. Na dosta ket d’an dour ken az po desket [[neuial]]. *''Fish must '''swim''' [[thrice]].'' *''The best fish '''swim''' near the [[bottom]]. '' * ''When wine [[sinks]], words '''swim''' ''. Pa ziskenn ar gwin e neuñv ar gerioù. Evañ a laka an dud da gomz. * ''You must not [[teach]] [[fish]] to '''swim''' ''. Arabat deskiñ d’ar pesked neuial. {{-ak-|en}} '''swim''' # [[neuiadenn]] {{-trol-}} * [[swimmer]] * [[swimsuit]] {{-trol-}} * ''to have a swim'' - ober un neuiadenn, ur pennad neuial * ''to go for a swim'' [[rummad:Verboù saoznek direizh]] 2ciutovxv4e0cw3e6h29b6zxwtkwhws win 0 58946 348053 322630 2024-05-02T14:11:45Z ArzhPleuzal 5051 wikitext text/x-wiki {{=en=}} {{-etim-}} : {{danvez-etim|en}} {{-verb-|en}} '''{{PAGENAME}}''' ([[won]], [[won]]) # [[gounit]]. ===Krennlavar=== * ''You can’t '''win''' them all''. N’haller ket gounit da bep taol. [[Rummad:Verboù saoznek direizh]] 3uphynfhuztquqqzg2h1s6xfs2ggi8g 348055 348053 2024-05-02T14:28:34Z ArzhPleuzal 5051 wikitext text/x-wiki {{=en=}} {{-etim-}} : {{danvez-etim|en}} {{en-verb|[[wins]]|[[winning]]|[[won]]|[[won]] }} {{-verb-|en}} '''{{PAGENAME}}''' # [[gounit]]. ===Krennlavar=== * ''You can’t '''win''' them all''. N’haller ket gounit da bep taol. [[Rummad:Verboù saoznek direizh]] 4frd8kptokrn5hu0v8q44s6rdzyynhf have 0 58957 348064 345077 2024-05-02T14:45:58Z ArzhPleuzal 5051 wikitext text/x-wiki {{=en=}} {{-verb-|en}} {{en-displ| [[has]]| [[having]] |[[had]] | [[had]]|}} '''have''' # [[kaout]] # [[kemer]], [[tapout]] (tra pe dra da evañ pe da zebriñ) #* ''Have a [[drink]]!'' Tap ur banne! #* ''[[:w:To Have and Have Not]] is a [[novel]] by Hemingway.'' ===Krennlavaroù=== * ''Hungry [[bellies]] '''have''' no [[ears]]''. Kofoù naonek n’o deus skouarn ebet. * ''You can’t [[eat]] your [[cake]] and '''have''' it too''. N’haller ket kaout ar wastell pa vez bet debret. N’haller ket kaout ar marc’h hag an arc’hant. [[rummad:Verboù saoznek direizh]] at64nu7qmce562dqoj7yk7l6xjimzyz 348069 348064 2024-05-02T15:00:09Z ArzhPleuzal 5051 wikitext text/x-wiki {{=en=}} {{-verb-|en}} {{en-displ| [[has]]| [[having]] |[[had]] | [[had]]|}} '''have''' # [[kaout]] # [[kemer]], [[tapout]] (tra pe dra da evañ pe da zebriñ) #* ''Have a [[drink]]!'' Tap ur banne! #* ''[[:w:To Have and Have Not]] is a [[novel]] by Hemingway.'' ===Krennlavaroù=== * ''Hungry [[bellies]] '''have''' no [[ears]]''. Kofoù naonek n’o deus skouarn ebet. * ''Women, [[wealth]], and [[wine]], '''have''' each two [[qualities]] : a good, and a bad''. Maouez, pinvidigezh, ha gwin o deus daou berzh : unan mat hag unan fall. * ''You can’t [[eat]] your [[cake]] and '''have''' it too''. N’haller ket kaout ar wastell pa vez bet debret. N’haller ket kaout ar marc’h hag an arc’hant. [[rummad:Verboù saoznek direizh]] p7n2uxqja9oxet2v29zppf7u6ic9pyr draw 0 58981 348089 344983 2024-05-02T18:49:04Z ArzhPleuzal 5051 wikitext text/x-wiki {{=en=}} {{-etim-}} : {{danvez-etim|en}} {{-verb-|en}} {{en-displ|[[draws]]|[[drawing]]|[[drew]]|[[drawn]]|}} '''to draw''' {{dist|dɹɔː|en}} # [[tennañ|Tennañ]], [[sachañ]]. # [[tresañ|Tresañ]]. {{-dvr-}} * [[ withdraw]] * ''Every [[mille]]r '''draws''' [[water]] to his [[mill]]''. Pep miliner a sach dour d’e vilin. [[Rummad:Verboù saoznek direizh]] [[Rummad:1000 ger saoznek diazez]] b316yecxzt015j5fl9je0otzyd9d4xy lead 0 59033 348061 322877 2024-05-02T14:42:41Z ArzhPleuzal 5051 wikitext text/x-wiki {{=en=}} {{-etim-}} : {{danvez-etim|en}} {{-verb-|en}} {{en-verb|[[leads]] |[[leading]]|[[led]] | [[led]] }} '''to lead''' {{dist|li:d|en}} {{v k}} # [[kas]]. # [[ren]] #* {{-HS-}} {{-dvr-}} *[[leader]] ===Krennlavaroù=== * ''All [[roads]] '''lead''' to [[Rome]]''. An holl hentoù a gas da [[Roma]]. * ''If the [[blind]] '''lead''' the blind, [[both]] shall [[fall]] into the [[ditch]]''. Ma vez renet an [[dalled]] gant tud dall, an holl a gouezho er foz. * ''You can '''lead''' a horse to water but you can’t make it [[drink]]''. Kas ar gazeg d’an dour a c’haller, ober dezhi evañ n’haller ket. [[Rummad:Verboù saoznek direizh]] {{=en=}} {{-etim-}} : {{danvez-etim|en}} {{-ak-|en}} '''lead''' {{dist|lɛd|en}} # [[plom]]. #* {{-dvr-}} q9bxkm2isxxzjtet01xl5q356t65e4y shod 0 59099 348082 323216 2024-05-02T18:28:32Z ArzhPleuzal 5051 wikitext text/x-wiki {{=en=}} {{-etim-}} : Eus [[shoe]]. : War batrom . {{-furm-verb-|en}} '''shod''' {{dist|ʃɔd|en}} # Tremened-strizh ar verb [[shoe]]; [[botaouas]]. # Anv-gwan-verb [[shoe]]; [[botaouet]]. {{-dvr-}} * [[shodden]] * [[unshod]] ===Krennlavar=== * ''Nobody is worse '''shod''' than the [[shoemaker]]’s wife''. Botaouet fall eo gwreg ar c’here. [[Rummad:Verboù saoznek direizh]] komgpug2yf52o9f3nd30zanneg5if4o tools 0 62868 348043 344600 2024-05-02T13:01:23Z ArzhPleuzal 5051 wikitext text/x-wiki {{=en=}} Eus [[tool]] ha [[-s]]. {{-ak-|en}} '''tools''' ===Krennlavar=== *''The bad '''workman''' always [[blames]] his [[tools]]''. Al labourer fall a damall e vinvioù. h2axkvz10aql8f50oz9c950dq5cxet7 forgotten 0 62991 348059 344933 2024-05-02T14:37:36Z ArzhPleuzal 5051 wikitext text/x-wiki {{=en=}} {{-furm-verb-|en-}} '''forgotten''' #Furm ar verb [[forget]] en [[anv-gwan-verb]]. ===Krennlavaroù=== * ''Seldom [[seen]], [[soon]] '''forgotten''' ''. Neb na vez gwelet alies ne vez ket dalc’het soñj anezhañ. * '' Eaten bread is soon '''forgotten'''. '' Ar bara a vez debret a vez ankouaet buan. 2ipzqw4rzz201lbsiz1229oktnvlg6t 348060 348059 2024-05-02T14:38:24Z ArzhPleuzal 5051 wikitext text/x-wiki {{=en=}} {{-furm-verb-|en}} '''forgotten''' #Furm ar verb [[forget]] en [[anv-gwan-verb]]. ===Krennlavaroù=== * ''Seldom [[seen]], [[soon]] '''forgotten''' ''. Neb na vez gwelet alies ne vez ket dalc’het soñj anezhañ. * '' Eaten bread is soon '''forgotten'''. '' Ar bara a vez debret a vez ankouaet buan. hpb9fdmonzuqiwximn14su4dbj9kyd1 gets 0 62998 348075 344968 2024-05-02T16:45:51Z ArzhPleuzal 5051 wikitext text/x-wiki {{=br=}} {{-etim-}} Eus ar verb [[get] hag [[-s]]. {{-furm-verb-|en}} '''gets''' # Furm ar verb [[get]] e [[trede gour unan]] an [[amzer-vremañ]]. ==Krennlavaroù== * ''The early bird [[catches]] the [[worm.]] But the second [[mouse]] '''gets''' the [[cheese]]''. Al labous abred a dap ar vuzhugenn. Met an eil logodenn a dap ar fourmaj. * ''When the going '''gets''' [[tough]], the tough get going''. Pa grog an traoù da vezañ diaes, e weler piv eo ar re galonekañ. [[Rummad:get]] 739wi3bx9gphq05vainmisoez2fwoqg knows 0 63039 348080 345059 2024-05-02T18:27:07Z ArzhPleuzal 5051 wikitext text/x-wiki {{=en=}} {{-etim-}} : Eus [[know]] hag [[-s]]. {{-furm-verb-|en}} '''knows''' # [[trede gour unan]] ar verb know. ===Krennlavaroù=== * ''A new [[broom]] [[sweeps]] [[clean]], but an old broom '''knows''' the [[corners]]''. * ''Every one '''knows''' best where his own [[shoe]] [[pinches]]''. Pep hini a oar pelec’h e ra e votez poan dezhañ. 9gfnm7k64i2l3bvhp1qqtq7os6o3n4l eaten 0 63109 348058 345231 2024-05-02T14:34:27Z ArzhPleuzal 5051 wikitext text/x-wiki {{=en=}} {{-etim-}} :Eus ar verb [[eat]]. {{-furm-verb-|en}} '''eaten''' # Anv-gwan-verb diwar ar verb ''eat''. ===Krennlavar=== * '''''Eaten''' bread is soon [[forgotten]]. '' ==Liamm diabarzh== * [[Stagadenn:verboù saoznek direizh]]. milq3f0vse05gvrvmvv6outrt329ept shit 0 63862 348056 347939 2024-05-02T14:31:17Z ArzhPleuzal 5051 wikitext text/x-wiki {{=en=}} {{-etim-}} {{en-verb|[[shits]]|[[shitting]]|[[shat]]| [[shat]]}} {{-verb-|en}} '''shit''' # [[kac'hat]] ===Krennlavar=== * ''You don't '''shit''' where you [[eat]]''. Ne gac’her ket e-lec’h ma tebrer. ==Liamm diabarzh== * [[Stagadenn:verboù saoznek direizh]]. n14snwwpq5eciwfx6cbvt2xwn1hj74u May 0 63884 348046 348027 2024-05-02T13:29:18Z ArzhPleuzal 5051 wikitext text/x-wiki {{gwelet|may}} '''May''' * ''A wet '''May''' [[brings]] [[plenty]] of [[hay]]''. [[Mae]] [[gleborek]], [[foenn]] [[a-leizh]]. * Cast ne'er a [[clout]] till '''May''' is out. ''Arabat biken teurel an dilhad a-raok dibenn miz Mae. qkt7oacqel8fxzva4c1bv469pc8xoj6 at work 0 63885 348033 2024-05-02T12:03:31Z ArzhPleuzal 5051 Pajenn krouet gant : "{{=en=}} '''at work''' * ''Quick '''at work''', quick at [[meat]]''. Buan da vont da labourat, buan da vont ouzh taol." wikitext text/x-wiki {{=en=}} '''at work''' * ''Quick '''at work''', quick at [[meat]]''. Buan da vont da labourat, buan da vont ouzh taol. pooc5nz1m7pf8j23bis9f2ccqi3c16p 348039 348033 2024-05-02T12:51:38Z ArzhPleuzal 5051 wikitext text/x-wiki {{=en=}} :Eus [[at]] ha [[work]]. {{-trol-|en}} '''at work''' # War al labour, o labourat. ===Krennlavar=== * ''Quick '''at work''', quick at [[meat]]''. Buan da vont da labourat, buan da vont ouzh taol. j50ovwzed42xbgen9d50pgxdagog75y talbennet 0 63886 348035 2024-05-02T12:18:52Z ArzhPleuzal 5051 Pajenn krouet gant : "{{=br=}} :Eus [[talbenn]] (diwar ur verb [[talbennañ]]) hag [[-et]]. {{-furm-verb-|br}} '''talbennet''' #A vez laret eus ul loen pa vez lakaet ur plankenn dirak e zaoulagad. #A vez laret eus un den pa ne vez ket rannet e zivabrant. *http://devri.bzh/recherche/?q=talbennet&submit=" wikitext text/x-wiki {{=br=}} :Eus [[talbenn]] (diwar ur verb [[talbennañ]]) hag [[-et]]. {{-furm-verb-|br}} '''talbennet''' #A vez laret eus ul loen pa vez lakaet ur plankenn dirak e zaoulagad. #A vez laret eus un den pa ne vez ket rannet e zivabrant. *http://devri.bzh/recherche/?q=talbennet&submit= 63zuautgtj926wvxjv9lyap2xs5kqp4 autochthonous 0 63887 348036 2024-05-02T12:41:15Z ArzhPleuzal 5051 Pajenn krouet gant : "{{=en=}} '''autochthonous''' # Eus tud ar vro." wikitext text/x-wiki {{=en=}} '''autochthonous''' # Eus tud ar vro. gzu6ke8ge1q33frzu8756kkmr3vi3e9 348037 348036 2024-05-02T12:48:42Z ArzhPleuzal 5051 wikitext text/x-wiki {{=en=}} {{-ag-|en}} '''autochthonous''' # Eus tud ar vro [[a-gozh]], [[henvroat]]. ld72cmklp1pcwb7y987uu9qxr9b4xj2 autochtone 0 63888 348038 2024-05-02T12:49:35Z ArzhPleuzal 5051 Pajenn krouet gant : "{{=fr=}} {{-ak-|en}} '''autochtone''' {{-ak-|en}} '''autochtone'''" wikitext text/x-wiki {{=fr=}} {{-ak-|en}} '''autochtone''' {{-ak-|en}} '''autochtone''' az0fimrmzafkkvb5dyn5pwrwchuyrmc workman 0 63889 348042 2024-05-02T13:00:08Z ArzhPleuzal 5051 Pajenn krouet gant : "{{=en=}} Eus [[work]] ha [[man]]. {{-ak-|en}} '''workman''' ===Krennlavar=== *''The bad '''workman''' [[blames]] his [[tools]]''. Al labourer fall a damall e vinvioù." wikitext text/x-wiki {{=en=}} Eus [[work]] ha [[man]]. {{-ak-|en}} '''workman''' ===Krennlavar=== *''The bad '''workman''' [[blames]] his [[tools]]''. Al labourer fall a damall e vinvioù. 47quttnp1ii91de3ku7yd7rx3l7smnq agree 0 63890 348047 2024-05-02T14:01:56Z ArzhPleuzal 5051 Pajenn krouet gant : "{{=en=}} {{-verb-|en}} '''agree''' # [[bezañ]] [[a-du]] # [[en em glevout]] ===Krennlavaroù=== *Two of a [[kind]] [[never]] '''agree'''.''" wikitext text/x-wiki {{=en=}} {{-verb-|en}} '''agree''' # [[bezañ]] [[a-du]] # [[en em glevout]] ===Krennlavaroù=== *Two of a [[kind]] [[never]] '''agree'''.'' qmqucz3ooelxuro97wh8usucgdayy54 348048 348047 2024-05-02T14:03:14Z ArzhPleuzal 5051 wikitext text/x-wiki {{=en=}} {{-verb-|en}} '''agree''' # [[bezañ]] [[a-du]] # [[en em glevout]] ===Krennlavaroù=== * ''Two of a [[kind]] [[never]] '''agree'''.'' * ''Youth and old [[age]] will never '''agree''' ''. Ar re yaouank hag ar re gozh n’en em glevint biken. 3yt5jx4v8yfhxdhwatjmnilq2q4f1fk same 0 63891 348067 2024-05-02T14:55:53Z ArzhPleuzal 5051 Pajenn krouet gant : "{{=en=}} '''same''' # [[memes ]] # [[hevelep]] ===Krennlavar=== * ''You can't '''be''' in two places at the [[same]] time''. N’haller ket bezañ e daou lec’h war un dro." wikitext text/x-wiki {{=en=}} '''same''' # [[memes ]] # [[hevelep]] ===Krennlavar=== * ''You can't '''be''' in two places at the [[same]] time''. N’haller ket bezañ e daou lec’h war un dro. nudgwl68v2lxsmihneiuxrbv7v38sxy opens 0 63892 348071 2024-05-02T16:05:06Z ArzhPleuzal 5051 Pajenn krouet gant : "{{=en=}} :Eus [[open]] hag [[-s]]. {{-furm-verb-|en}} '''opens''' #Furm ar verb ''open'' e [[trede gour unan]] an [[amzer-vremañ]]. ==Krennlavar== *'' When one door [[shuts]], another '''opens''' ''. Pa serr un nor e tigor unan all. [[rummad:shut]]" wikitext text/x-wiki {{=en=}} :Eus [[open]] hag [[-s]]. {{-furm-verb-|en}} '''opens''' #Furm ar verb ''open'' e [[trede gour unan]] an [[amzer-vremañ]]. ==Krennlavar== *'' When one door [[shuts]], another '''opens''' ''. Pa serr un nor e tigor unan all. [[rummad:shut]] 169s92tl8ntwdpv932gzq8k540xxxyx sinks 0 63893 348073 2024-05-02T16:08:31Z ArzhPleuzal 5051 Pajenn krouet gant : "{{=en=}} '''sinks''' {{-trol-}} ===Krennlavar=== * ''When wine '''sinks''', words [[swim]]''. Pa ziskenn ar gwin e neuñv ar gerioù. Evañ a laka an dud da gomz." wikitext text/x-wiki {{=en=}} '''sinks''' {{-trol-}} ===Krennlavar=== * ''When wine '''sinks''', words [[swim]]''. Pa ziskenn ar gwin e neuñv ar gerioù. Evañ a laka an dud da gomz. dosi36tih0pgeyyjbqb0qu0bn8yhub5 348074 348073 2024-05-02T16:44:01Z ArzhPleuzal 5051 wikitext text/x-wiki {{=en=}} {{-furm-verb-|en}} '''sinks''' {{-trol-}} ===Krennlavar=== * ''When wine '''sinks''', words [[swim]]''. Pa ziskenn ar gwin e neuñv ar gerioù. Evañ a laka an dud da gomz. 91450a2apfh9govx9fgg41s71ifiaay preaches 0 63894 348076 2024-05-02T16:50:02Z ArzhPleuzal 5051 Pajenn krouet gant : " '''preaches''' * ''When the fox preaches, beware of your geeses.'' Pa vez al louarn o prezeg, diwallit ho kwazi." wikitext text/x-wiki '''preaches''' * ''When the fox preaches, beware of your geeses.'' Pa vez al louarn o prezeg, diwallit ho kwazi. kt4jpo0bnxefh8ehvwlj8bu8kh04y1d 348077 348076 2024-05-02T17:08:42Z ArzhPleuzal 5051 wikitext text/x-wiki {{=en=}} '''preaches''' # Furm eus [[preach]]. ==Krennlavar=== * ''When the fox preaches, beware of your geeses.'' Pa vez al louarn o prezeg, diwallit ho kwazi. d9iwj7jm81slw28vrrst9j1oyxwhve8 preach 0 63895 348078 2024-05-02T17:09:49Z ArzhPleuzal 5051 Pajenn krouet gant : "{{=en=}} '''preache''' # [[prezeg]] # [[sarmon]]" wikitext text/x-wiki {{=en=}} '''preache''' # [[prezeg]] # [[sarmon]] g5lajvq8nempujjyebgwqbdikz795y2 its 0 63896 348086 2024-05-02T18:38:53Z ArzhPleuzal 5051 Pajenn krouet gant : "{{=en=}} '''its''' # [[e]] pe [[he]], pa gomzer eus traoù pe loened. * Every [[dog]] [[has]] '''its''' day''. Pep ki a c’hall ober berzh [[deiz pe zeiz]]. Diwar Hamlet. * Every [[flow]] has '''its''' [[ebb]]''. Al [[lanv]] a [[deu]] an [[tre]] [[war e lerc’h]]." wikitext text/x-wiki {{=en=}} '''its''' # [[e]] pe [[he]], pa gomzer eus traoù pe loened. * Every [[dog]] [[has]] '''its''' day''. Pep ki a c’hall ober berzh [[deiz pe zeiz]]. Diwar Hamlet. * Every [[flow]] has '''its''' [[ebb]]''. Al [[lanv]] a [[deu]] an [[tre]] [[war e lerc’h]]. ktz8ntska9dur6akx7qidv4um7fe4k3 348087 348086 2024-05-02T18:39:21Z ArzhPleuzal 5051 wikitext text/x-wiki {{=en=}} '''its''' # [[e]] pe [[he]], pa gomzer eus traoù pe loened. ===Krennlavaroù=== * Every [[dog]] [[has]] '''its''' day''. Pep ki a c’hall ober berzh [[deiz pe zeiz]]. Diwar Hamlet. * Every [[flow]] has '''its''' [[ebb]]''. Al [[lanv]] a [[deu]] an [[tre]] [[war e lerc’h]]. ajlvfbl62asi3bxmn2xjsgkzw1o6pob draws 0 63897 348090 2024-05-02T18:51:10Z ArzhPleuzal 5051 Pajenn krouet gant : "{{=en=}} {{-etim-}} : {{danvez-etim|en}} {{-verb-|en}} '''draws''' {{dist|dɹɔːz|en}} # Furm ar verb [[draw]] e [[trede gour unan]] an [[amzer-vremañ]]. {{-dvr-}} * [[ withdraws]] ===Krennlavar=== * ''Every [[miller]] '''draws''' [[water]] to his [[mill]]''. Pep miliner a sach dour d’e vilin. [[Rummad:draw]]" wikitext text/x-wiki {{=en=}} {{-etim-}} : {{danvez-etim|en}} {{-verb-|en}} '''draws''' {{dist|dɹɔːz|en}} # Furm ar verb [[draw]] e [[trede gour unan]] an [[amzer-vremañ]]. {{-dvr-}} * [[ withdraws]] ===Krennlavar=== * ''Every [[miller]] '''draws''' [[water]] to his [[mill]]''. Pep miliner a sach dour d’e vilin. [[Rummad:draw]] 8v3j1t9zbwg0yn8vghw2k9aw3sxrggw 348092 348090 2024-05-03T10:43:02Z ArzhPleuzal 5051 wikitext text/x-wiki {{=en=}} {{-etim-}} : {{danvez-etim|en}} {{-verb-|en}} '''draws''' {{dist|dɹɔːz|en}} # Furm ar verb [[draw]] e [[trede gour unan]] an [[amzer-vremañ]]. {{-dvr-}} * [[ withdraws]] ===Krennlavar=== * ''Every [[miller]] '''draws''' [[water]] to his [[mill]]''. Pep miliner a sach dour d’e vilin. [[Rummad:draw]] {{=cy=}} {{-etim-}} : {{danvez-etim|en}} {{-adverb-|cy}} '''draws''' {{dist|daws|cy}} # Furm kemmet [[traws]]. 1fgwsa5vbssqlutzl8n3n49q613v57r Basauri 0 63898 348093 2024-05-03T10:53:59Z ArzhPleuzal 5051 Pajenn krouet gant : "{{=br=}} '''Basauri''' # Basauri. {{=eu=}} :Eus [[bas]], [[koad]], ha [[herri]], [[kêriadenn]]. '''Basauri''' # Kêr e [[Biskaia]]." wikitext text/x-wiki {{=br=}} '''Basauri''' # Basauri. {{=eu=}} :Eus [[bas]], [[koad]], ha [[herri]], [[kêriadenn]]. '''Basauri''' # Kêr e [[Biskaia]]. 7hsy3yhceu30a5txjltw7m4twpl3mn5