Wikeriadur
brwiktionary
https://br.wiktionary.org/wiki/Wikeriadur:Degemer
MediaWiki 1.43.0-wmf.3
case-sensitive
Media
Dibar
Kaozeal
Implijer
Kaozeadenn Implijer
Wikeriadur
Kaozeadenn Wikeriadur
Restr
Kaozeadenn Restr
MediaWiki
Kaozeadenn MediaWiki
Patrom
Kaozeadenn Patrom
Skoazell
Kaozeadenn Skoazell
Rummad
Kaozeadenn Rummad
Stagadenn
Kaozeadenn Stagadenn
TimedText
TimedText talk
Modulenn
Kaozeadenn modulenn
amann
0
12725
348079
344103
2024-05-02T17:35:01Z
178.78.252.98
wikitext
text/x-wiki
{{=br=}}
{{-etim-}}
: Da geñveriañ gant ''[[ymenyn]]'' e kembraeg, ''aman'' (stroll) e kerneveureg, ''imb'' e heniwerzhoneg.
: Deuet eus ur ger keltiek *''amben'', a zeufe eus un henstumm indezeuropek *''h₃engʷ-en'', peurheñvel ouzh ''unguen'' « tret, ongant » e latin, ''Anke'' « amann » en alamaneg Suis, ''anctan'' « amann » e [[w:Henbruseg|henbruseg]].{{dav|1}}
{{-ak-|br}}
'''amann''' {{dist|ãˈmãnː|br}} {{g}} {{str}} ({{u}} : [[amanenn]])
# [[boued|Boued]] [[druz]] tennet eus [[dienn]] al [[laezh]] dre e [[ribotat]].
#* ''amann [[sall]]'' : holenn ennañ.
#* ''amann fresk'': nevez c'hraet; ''amann kozh'' : ha n'eo ket fresk
#* ''amann kalet, gwak, tanav, melen...''
#* ''amann disall, dous, gwerc'h: hep holen''
# ''Ur [[begad]] amann, un [[ivinad]], ul [[livadenn]] amann, ur [[podad]] amann''
#* ''Ne '''lakaan''' ket eun [[ivinad]] amann gant ma boued.'' {{mammenn|TBP2|222}}
#* ''Ni a [[yae|yee]] d'an [[aod|aot]] gwechall gant eun tamm bara hag eul [[livadenn]] '''amann''' warnañ.'' {{mammenn|TBP2|319}}
#*''ul lur amann...''
#''bara-amann, bara hag amann'': tammoù bara gant amann warno.
#* ''— [...] ! Araok mont enn hent, deuz da [[kemeret|gemeret]] ''eun tamm bara hag [[amann]]'' ; an [[tra|dra]]-ze a lakaio [[bole]] enn da [[divesker|zivesker]].'' {{mammenn|EK2|219}}
#*''[[mezañ]], [[sallañ]] an amann''
#*''[[poazhat ]]un dra bennak en amann''
#*''Aet eo an '''amann''' war a-raok.'' {{mammenn|TBP1|108}}
#*''Pa he deveze gwerzhet hec'h '''amann''' hag hec'h uioù ez ae da roulañ gant an arc'hant.'' {{mammenn|TBP3|194}}
#''blaz, c'hwezh, zo gant an amann'':
#* '' [[c'hwezh ar c'hozh|C'hwezh ar c'hozh]] a zo gant an '''amann'''.'' {{mammenn|TBP2|81}}
{{-dist-}}
*[[w:Penn-ar-C'hrann|Penn-ar-C'hrann]] (Bro-Leon, Penn-ar-Bed): "bleud, amann {{dist|ã.ˈmãnː|br}}" [[Restr:LL-Q12107 (bre)-Jean (Romainbehar)-amann.wav]]
* [[w:Naoned|Naoned]]: "amann {{dist|a.ˈmãːn|br}}" [[Restr:LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-amann.wav]]
* [[w:Roazhon|Roazhon]]: "amann {{dist|a.ˈmãːn|br}}" [[Restr:LL-Q12107 (bre)-Lilisae-amann.wav]]
* [[w:Karaez Plougêr|Karaez Plougêr]]: "amann {{dist|a.ˈmãːn|br}}" [[restr:LL-Q12107 (bre)-Arzhela Aelia-amann.wav]]
====Stummoù all====
:[[amanenn]], [[amonenn]]
{{-dvr-}}
* [[amannennañ]]
* [[amanenner]]
{{-trl-}}
* ''Amañ emañ an amann !'' :Amañ emañ an dalc'h!
* ''amann brein'' : keuz, fourmaj
* [[tennañ amann eus gouzoug unan bennak]]
* [[tennañ amann eus gouzoug ar c'hi]]
* [[kalet evel amann en heol]] : gwak
* [[kouign amann]]
====[[krennlavaroù|Krennlavaroù]]====
* ''N'eus ket a [[moaien|voeien]] da [[tennañ|dennañ]] '''amann''' euz gouzoug ur [[ki|c'hi]].'' {{mammenn|TBP3|305}}
* ''Pa vez aet an '''amann''' e [[gouzoug]] ar [[ki|c'hi]] e vezer war-lerc'h.'' {{mammenn|TBP3|305}}
* ''Evit kaout [[amann]] mat e vez ret [[dilaezhañ]] anezhañ ervat''. {{mammenn|TBP1|179}}
{{-tro-}}
* {{fr}} : {{tro|fr|beurre|g}}
* {{it}} : {{tro|it|burro|g}}
* {{en}} : {{tro|en|butter}}
* {{es}} : {{tro|es|mantequilla|b}}
{{-dave-}}
* {{dav|1}} : Ranko Matasović, ''Etymological Dictionary of Proto-Celtic'', Leyden, Brill, 2009, p. 32.
[[Rummad:amann]]
[[Rummad:Brezhoneg eeun]]
ecihl5mf9xzbnm8lv2wzrpyw92o2c02
Treger
0
15806
348034
296392
2024-05-02T12:11:48Z
ArzhPleuzal
5051
wikitext
text/x-wiki
{{=br=}}
{{-etim-}}
{{-ad-|br}}
#Anv bro e Breizh
#* ''Ha ned eo ket peogwir e oa em gavet aze, er bourk bihan-se a '''Dreger''', e [[bije|vije]] bet trubuilhet.'' {{mammenn|[[w:Herve Bihan|Herve Bihan]], ''Traoù kouer'', Embannadurioù al Liamm, 2010|121}}
#Anv-tiegezh
#:''Ar skrivagner Mikael Treger''.
{{-dvr-}}
*[[Tregeriad]]
*[[tregeriat]]
*[[tregerieg]]
*[[tregeriek]]
{{-kevr-}}
* [[Treger Izel]]
* [[Treger Uhel]]
* [[Treger Vihan]]
* [[Treger Vras ]]
{{-tro-}}
*{{fr}} : {{tro|fr|Trégor}}
{{-gwelet-}}
*[[Stagadenn:Bro ha tud]]
{{WP}}
[[rummad:Treger]]
lh36noqktznjb25gwwej0jp6dyprkdw
be
0
15848
348066
337215
2024-05-02T14:54:59Z
ArzhPleuzal
5051
wikitext
text/x-wiki
{{gwelet|Be|be-|bee}}
{{gwelet|bez}}
{{=br=}}
{{-etim-}}
{{-furm-verb-|br}}
'''be''' {{dist|ˈbe|br}}
#''[[furm|Furm]] ar verb ''[[bezañ]]'' [[e]] [[trede gour unan]] an [[amzer]] [[gallus|c'hallus]], eus an [[doare-divizout]].''
#:hep kemmadur (war-lerc'h [[mar]])
#:[[gant|Gant]] ur [[kemmadur|c'hemmadur]] [[mesket]] ([[dre vlotaat]] [[e gwirionez]]), [[war-lerc'h]] ar [[rannig-verb]] ''[[e]]'' :
#* ''Ha ne [[kav|gaf]] ket [[deoc'h|d'eoc'h]] e '''ve''' an [[aotrou|Aoutrou]] Doue, [[abalamour d']]ho [[mammoù-kozh|mammou koz]], o [[skuilhañ|skuilla]] he [[bennozh|vennoz]] hag he [[trugarez|drugarez]] [[war|var]] an [[tud|dud]]-se ?'' {{mammenn|EK2|75}}
#* ''— Me 'm eus aon e '''ve''' unan bennak o sellet, a lâras ar yaouankañ.'' {{mammenn|KAB2|62}}
#* ''— « Un [[tra|dra]] [[kaer|gaer]] e '''ve''', » eme un all, « klevout [[fallañ]]gaouiad a zo er [[bro|vro]] (nemet me e '''ve''') o [[mont|vont]] da [[prezeg|brezeg]] deomp, evel an aotrou person er [[kador|gador]], diwar-benn ar [[gwirionez|wirionez]] ! »'' {{mammenn|LAWI|8}}
#* ''— « Petra eo ? » eme ar plac'h yaouank ; « hag eus ar [[kêr|gêr]] e '''ve''' ? »'' {{mammenn|LAWI|109}}
#* ''— [...], « [...], rak fallañ tra a [[grafent|rafent]] a-hed o buhez e '''ve''' an [[tra|dra]]-se. »'' {{mammenn|LAWI|110}}
#* ''— « Koulz e '''ve''' ganin mervel, » eme Ahez.'' {{mammenn|LAWI|161}}
#* ''— « Ne [[kredan|gredan]] ket e '''ve''' da [[den|zen]] all ebet, na deoc'h kennebeut all. [...]. »'' {{mammenn|LAWI|168}}
#* ''Kaset e '''ve''' an den war ar [[kerzhed|herzed]] ma [[grafe|rafe]] ze.'' {{mammenn|TBP2|253}}
#* ''Drol a-walh e '''ve''' din mond da lavared mann ebed diwar-benn an [[tud|dud]] pa n'em-eus ket a leh d'ober.'' {{mammenn|TBP2|312}}
#Gant ur c'hemmadur dre vlotaat, war-lerc'h ar rannig-verb ''[[a]]'' :
#* ''« Selaouet mat, hag e klevfet gwelloc'h a-ze,<br>« Nemet unan bouzar bennak a '''ve''',<br>« Ha mar 'z eus, c'houi laro an eil d'egile !'' {{mammenn|MAVR|24}}
#* ''Pep loen '''a ve''' [[lazhet]], ez afe va [[nerzh]] [[diganin]], evel ma'z a digant un den, [[dre ma]] red ar [[gwad]] eus e [[gwazhied|wazhied]].'' {{mammenn|LAWI|142}}
#* ''— « [...]. Arabat eo mirout ouzh den ebet avat, gant aon na '''ve''' hennezh eo a '''ve''' tad ar bugel, [...]. »'' {{mammenn|LAWI|156}}
#Gant ur c'hemmadur dre vlotaat, war-lerc'h ar rannig-verb [[nac'h]] ''[[ne]]'' :
#* ''— « Mar [[goufen]], va [[tad|zad]], ne '''ve''' ket diaes din lavarout deoc'h ; [...]. »'' {{mammenn|LAWI|156}}
#* ''Mac'h [[goufec'h|oufec'h]] an dra-se, ne '''ve''' ket kement a c'hlabous ganeoc'h diwar gont ar veleien.'' {{mammenn|EK1|216}}
#Gant ur c'hemmadur dre vlotaat, war-lerc'h ar [[stagell isurzhiañ]] ''[[pa]]'' :
#* ''— « [...] ; hag o goulenn [[o devezo]], [[ha pa]] '''ve''' [[diaes-bras]]. »'' {{mammenn|LAWI|96}}
#* ''— « [...] ; bale a ra [[dindanañ]] [[evel pa]] '''ve''' ur marc'h bev e ve ; [...] ! »'' {{mammenn|LAWI|154}}
#gant ar c'hemmadur, war-lerc'h [[ma]] ha [[pa]]
#*[[ma ve]]
#*[[evel pa ve]]
====[[stummoù|Stummoù]] [[all]]====
* [[befe]]
[[Rummad: bezañ]]
{{=en=}}
{{-etim-}}
: Eus ar ger krennsaoznek ''been'' deuet eus ar gerioù hensaoznek ''bēon'' ha ''bēon-wesan''.
{{-verb-|en}}
{{en-verb|is|being|[[was]] ''pe'' [[were]]|been}}
'''to be''' {{dist|biː|en}} (''RU''), {{dist|bi|en}} (''SUA''), {{v g}}
# [[bezañ|Bezañ]].
#* ''I '''am''' happy.''
#*: ''Laouen on.''
#* ''To '''be''' or not to '''be'''.''
#*: ''Bezañ pe na vezañ.''
# [[verb skoazell|Verb skoazell]] evit sevel an [[tu gouzañv]].
#* ''The dog '''was''' drowned by the boy.
#*: ''Beuzet eo bet ar c'hi gant ar paotr.''
# [[verb skoazell|Verb skoazell]] evit sevel ar [[stumm ober]].
#* ''I '''am''' eating.''
#*: ''Emaon o tebriñ.''
# (Gant un anv-verb) Verb skoazell evit sevel an [[amzer-da-zont]] tost.
#* ''The president '''is''' to speak on TV tonight.''
#*: ''Emañ ar prezidant o vont da gomz er skinwel fenoz.''
===Krennlavar===
* ''You can't '''be''' in two places at the [[same]] time''. N’haller ket bezañ e daou lec’h war un dro.
{| border="0"
|
{| class="wikitable" border="1"
|+ Amzer-vremañ
! !! Unan !! Lies
|-
! 1<small><sup>añ</sup></small> gour
| I {{liamm|am|en}} || we {{liamm|are|en}}
|-
! 2<small><sup>l</sup></small> gour
| you {{liamm|are|en}} || you {{liamm|are|en}}
|-
! 3<small><sup>e</sup></small> gour
| he {{liamm|is|en}} || they {{liamm|are|en}}
|}
|
{| class="wikitable" border="1"
|+ Amzer-dremenet strizh
! !! Unan !! Lies
|-
! 1<small><sup>añ</sup></small> gour
| I {{liamm|was|en}} || we {{liamm|were|en}}
|-
! 2<small><sup>l</sup></small> gour
| you {{liamm|were|en}} || you {{liamm|were|en}}
|-
! 3<small><sup>e</sup></small> gour
| he {{liamm|was|en}} || they {{liamm|were|en}}
|}
|}
[[Rummad:100 ger saoznek diazez]]
[[Rummad:1000 ger saoznek diazez]]
[[Rummad:Verboù saoznek direizh]]
[[Rummad:Verboù skoazell saoznek]]
s0dxsk730zlqrufp3hvkwvnxk6xrtfz
drink
0
27670
348062
338840
2024-05-02T14:43:45Z
ArzhPleuzal
5051
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
{{-etim-}}
: {{danvez-etim|en}}
{{-ak-|en}}
'''drink''' {{dist|dɹɪŋk|en}} ({{l}} : [[drinks]])
# [[banne|Banne]].
#* ''Have a '''drink''' with me.'' Ev ur banne ganin.
{{-verb-|en}}
{{en-verb|[[drinks]]|[[drinking]]|drank|drunk}}
'''to drink''' {{dist|dɹɪŋk|en}} {{v k}}
# [[evañ|Evañ]].
===Krennlavar===
* ''You can [[lead]] a horse to water but you can’t make it '''drink'''''. Kas ar gazeg d’an dour a c’haller, ober dezhi evañ n’haller ket.
[[Rummad:Verboù saoznek direizh]]
[[Rummad:1000 ger saoznek diazez]]
q8lzqnf6ec59mmdhsvsnm0n2yjs2ss6
know
0
27673
348054
345056
2024-05-02T14:26:01Z
ArzhPleuzal
5051
wikitext
text/x-wiki
{{=kw=}}
{{-etim-}}
: Kar d'ar gerioù ''cnou'' en henvrezhoneg, ha ''[[cnau]]'' e kembraeg (« [[kraoñ]] »), deuet holl eus ar ger kentkeltiek ''*knuwjā-''.
{{-ak-|kw}}
'''know''' {{dist|knoʊ|kw}} {{str}} ({{unanderenn}} [[knowen]] pe [[knofen]])
# [[kraoñ|Kraoñ]].
#*
{{-dvr-}}
* {{liamm|know dor|kw}}
* {{liamm|know Frynk|kw}}
[[Rummad:Frouezh e kerneveureg]]
{{=en=}}
{{-etim-}}
: Eus ar c'hrennsaozneg ''knowen'' « anavezout », eus an hensaozneg ''cnāwan'', deuet eus ar verb germanek *''knēanan'' a zeufe eus ar wrizienn indezeuropek *''ǵneh₃-'' a gaver er gerioù co''gnoscere'' « anavezout » e latin, ''gnôsis'' (γνῶσις) e henc'hresianeg ha ''njoh'' en albaneg.
: Da geñveriañ gant ar verboù ''kná'' en islandeg ha ''knājan'' e henuhelalamaneg.
{{-verb-|en}}
{{en-verb|[[knows]]|knowing|[[knew]] ''pe'' [[knowed]] ''(rannyezh)|[[known]], [[knowen]] ''(henstumm)'',<br/> pe [[knowed]] ''(rannyezh)}}
'''to know''' {{dist|nəʊ|en}} (''RU''), {{dist|noʊ|en}} (''SUA'') {{v ke}}
# [[gouzout|Gouzout]].
#* ''I don't know where they are.''
# [[anavezout|Anavezout]].
# ''I don't know him''.
===Krennlavaroù===
* ''Necessity [[knows]] no law''. An ezhomm n’anavez lezenn ebet.
* ''You '''know''' the [[tree]] by its [[fruit]]''. Diouzh he frouezh ec’h anvezer ar wezenn.
[[Rummad:1000 ger saoznek diazez]]
[[Rummad:Verboù saoznek direizh]]
8oz3482uxfm1058ywb26cn3qb91unh5
work
0
27709
348032
348028
2024-05-02T12:02:11Z
ArzhPleuzal
5051
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
{{-etim-}}
: {{danvez-etim|en}}
{{-ak-|en}}
'''work''' {{dist|wɜːk|en}} (''RU''), {{dist|/wɝk|en}} (''SUA'') ({{l}} [[works]])
# [[labour|Labour]].
#* ''to be at '''work''' '' : bezañ o labourat.
#* ''to go to '''work''' '' :mont da labourat.
{{-dvr-}}
{{(}}
* [[artwork]]
* [[at work]]
* [[body of work]]
* [[busy work]]
* [[clockwork]]
* [[derivative work]]
* [[dirty work]]
* [[dreamwork]]
* [[earthwork]]
* [[field work]]
* [[finger work]]
{{-}}
* [[firework]]s
* [[groundwork]]
* [[hard work]]
* [[leg work]]
* [[lifework]]
* [[masterwork]]
* [[patchwork]]
* [[piece of work]]
* [[public works]]
* [[guesswork]]
* [[teamwork]]
{{-}}
* [[waterworks]]
* [[work ethic]]
* [[work of art]]
* [[workly]]
* [[workout]]
* [[workplace]]
* [[workroom]]
* [[workshop]]
* [[workstation]]
* [[workup]]
{{)}}
{{-verb-|en}}
{{en-verb|[[works]]|[[working]]|[[worked]] ''pe'' [[wrought]] (''rouez'')}}
'''to work''' {{dist|wɜːk|en}} (''RU''), {{dist|/wɝk|en}} (''SUA''), {{v g}}
# [[labourat|Labourat]].
#*
{{-dvr-}}
'''gant un araogenn'''
{{(}}
* [[work at]]
* [[work off]]
{{-}}
* [[work on]]
* [[work out]]
{{-}}
* [[work over]]
* [[work up]]
{{)}}
'''deveradoù all'''
{{(}}
* [[worker]]
* [[working]]
* [[work it]]
* [[work like a beaver]]
{{-}}
* [[work like a charm]]
* [[work like a dog]]
* [[work like a horse]]
{{-}}
* [[work like a nigger]]
* [[work like a Trojan]]
* [[work the crowd]]
{{-}}
* [[work the room]]
* [[work to rule]]
* [[work wonders]]
{{)}}
===Krennlavaroù===
*''All '''work''' and no play [[makes]] Jack a dull boy''. Labourat atav hep c’hoari morse a ra d’ar paotrig bezañ tristik. Re labourat a ra d’an den bezañ trist.
*''All '''work''' is [[honourable]]''. Kement labour (pe micher) a vez graet zo enorus.
* ''Eat [[till]] you [[sweat]] and '''work''' till you [[freeze]]''. Debr ken na c’hwezhi, ha labour ken na skorni.
* ''Many [[hands]] [[make]] light [[work]]''. Kalz daouarn a ra nebeud a labour. Forzh tud, fall sikour.
8er5w0kmc1h5i9cy656dshgoumrev6v
348040
348032
2024-05-02T12:53:02Z
ArzhPleuzal
5051
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
{{-etim-}}
: {{danvez-etim|en}}
{{-ak-|en}}
'''work''' {{dist|wɜːk|en}} (''RU''), {{dist|/wɝk|en}} (''SUA'') ({{l}} [[works]])
# [[labour|Labour]].
#* ''to be at '''work''' '' : bezañ o labourat.
#* ''to go to '''work''' '' :mont da labourat.
{{-dvr-}}
{{(}}
* [[artwork]]
* [[at work]]
* [[body of work]]
* [[busy work]]
* [[clockwork]]
* [[derivative work]]
* [[dirty work]]
* [[dreamwork]]
* [[earthwork]]
* [[field work]]
* [[finger work]]
{{-}}
* [[firework]]s
* [[groundwork]]
* [[hard work]]
* [[leg work]]
* [[lifework]]
* [[masterwork]]
* [[patchwork]]
* [[piece of work]]
* [[public works]]
* [[guesswork]]
* [[teamwork]]
{{-}}
* [[waterworks]]
* [[work ethic]]
* [[work of art]]
* [[workly]]
* [[workout]]
* [[workplace]]
* [[workroom]]
* [[workshop]]
* [[workstation]]
* [[workstead]]
* [[workup]]
{{)}}
{{-verb-|en}}
{{en-verb|[[works]]|[[working]]|[[worked]] ''pe'' [[wrought]] (''rouez'')}}
'''to work''' {{dist|wɜːk|en}} (''RU''), {{dist|/wɝk|en}} (''SUA''), {{v g}}
# [[labourat|Labourat]].
#*
{{-dvr-}}
'''gant un araogenn'''
{{(}}
* [[work at]]
* [[work off]]
{{-}}
* [[work on]]
* [[work out]]
{{-}}
* [[work over]]
* [[work up]]
{{)}}
'''deveradoù all'''
{{(}}
* [[worker]]
* [[working]]
* [[work it]]
* [[work like a beaver]]
{{-}}
* [[work like a charm]]
* [[work like a dog]]
* [[work like a horse]]
{{-}}
* [[work like a nigger]]
* [[work like a Trojan]]
* [[work the crowd]]
{{-}}
* [[work the room]]
* [[work to rule]]
* [[work wonders]]
{{)}}
===Krennlavaroù===
*''All '''work''' and no play [[makes]] Jack a dull boy''. Labourat atav hep c’hoari morse a ra d’ar paotrig bezañ tristik. Re labourat a ra d’an den bezañ trist.
*''All '''work''' is [[honourable]]''. Kement labour (pe micher) a vez graet zo enorus.
* ''Eat [[till]] you [[sweat]] and '''work''' till you [[freeze]]''. Debr ken na c’hwezhi, ha labour ken na skorni.
* ''Many [[hands]] [[make]] light [[work]]''. Kalz daouarn a ra nebeud a labour. Forzh tud, fall sikour.
smusf1t9fdam2h2onwyfr10w0amjsbh
348041
348040
2024-05-02T12:58:21Z
ArzhPleuzal
5051
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
{{-etim-}}
: {{danvez-etim|en}}
{{-ak-|en}}
'''work''' {{dist|wɜːk|en}} (''RU''), {{dist|/wɝk|en}} (''SUA'') ({{l}} [[works]])
# [[labour|Labour]].
#* ''to be at '''work''' '' : bezañ o labourat.
#* ''to go to '''work''' '' :mont da labourat.
{{-dvr-}}
{{(}}
* [[artwork]]
* [[at work]]
* [[body of work]]
* [[busy work]]
* [[clockwork]]
* [[derivative work]]
* [[dirty work]]
* [[dreamwork]]
* [[earthwork]]
* [[field work]]
* [[finger work]]
{{-}}
* [[firework]]s
* [[groundwork]]
* [[hard work]]
* [[leg work]]
* [[lifework]]
* [[masterwork]]
* [[patchwork]]
* [[piece of work]]
* [[public works]]
* [[guesswork]]
* [[teamwork]]
{{-}}
* [[waterworks]]
* [[worker]]
* [[work ethic]]
* [[work of art]]
* [[workhouse]]
* [[workly]]
* [[workman]]
* [[workout]]
* [[workplace]]
* [[workroom]]
* [[workshop]]
* [[workstation]]
* [[workstead]]
* [[workup]]
{{)}}
{{-verb-|en}}
{{en-verb|[[works]]|[[working]]|[[worked]] ''pe'' [[wrought]] (''rouez'')}}
'''to work''' {{dist|wɜːk|en}} (''RU''), {{dist|/wɝk|en}} (''SUA''), {{v g}}
# [[labourat|Labourat]].
#*
{{-dvr-}}
'''gant un araogenn'''
{{(}}
* [[work at]]
* [[work off]]
{{-}}
* [[work on]]
* [[work out]]
{{-}}
* [[work over]]
* [[work up]]
{{)}}
'''deveradoù all'''
{{(}}
* [[worker]]
* [[working]]
* [[work it]]
* [[work like a beaver]]
{{-}}
* [[work like a charm]]
* [[work like a dog]]
* [[work like a horse]]
{{-}}
* [[work like a nigger]]
* [[work like a Trojan]]
* [[work the crowd]]
{{-}}
* [[work the room]]
* [[work to rule]]
* [[work wonders]]
{{)}}
===Krennlavaroù===
*''All '''work''' and no play [[makes]] Jack a dull boy''. Labourat atav hep c’hoari morse a ra d’ar paotrig bezañ tristik. Re labourat a ra d’an den bezañ trist.
*''All '''work''' is [[honourable]]''. Kement labour (pe micher) a vez graet zo enorus.
* ''Eat [[till]] you [[sweat]] and '''work''' till you [[freeze]]''. Debr ken na c’hwezhi, ha labour ken na skorni.
* ''Many [[hands]] [[make]] light [[work]]''. Kalz daouarn a ra nebeud a labour. Forzh tud, fall sikour.
6t17bnfa6jpdrex1ddx01w4q0xgv341
348044
348041
2024-05-02T13:04:32Z
ArzhPleuzal
5051
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
{{-etim-}}
: {{danvez-etim|en}}
{{-ak-|en}}
'''work''' {{dist|wɜːk|en}} (''RU''), {{dist|/wɝk|en}} (''SUA'') ({{l}} [[works]])
# [[labour|Labour]].
#* ''to be at '''work''' '' : bezañ o labourat.
#* ''to go to '''work''' '' :mont da labourat.
{{-dvr-}}
{{(}}
* [[artwork]]
* [[at work]]
* [[body of work]]
* [[busy work]]
* [[clockwork]]
* [[derivative work]]
* [[dirty work]]
* [[dreamwork]]
* [[earthwork]]
* [[field work]]
* [[finger work]]
{{-}}
* [[firework]]s
* [[groundwork]]
* [[hard work]]
* [[leg work]]
* [[lifework]]
* [[masterwork]]
* [[patchwork]]
* [[piece of work]]
* [[public works]]
* [[guesswork]]
* [[teamwork]]
{{-}}
* [[waterworks]]
* [[worker]]
* [[work ethic]]
* [[work of art]]
* [[workhouse]]
* [[workly]]
* [[workman]]
* [[workout]]
* [[workplace]]
* [[workroom]]
* [[workshop]]
* [[workstation]]
* [[workstead]]
* [[workup]]
{{)}}
===Krennlavaroù===
*''All '''work''' and no play [[makes]] Jack a dull boy''. Labourat atav hep c’hoari morse a ra d’ar paotrig bezañ tristik. Re labourat a ra d’an den bezañ trist.
*''All '''work''' is [[honourable]]''. Kement labour (pe micher) a vez graet zo enorus.
* ''Many [[hands]] [[make]] light [[work]]''. Kalz daouarn a ra nebeud a labour. Forzh tud, fall sikour.
{{-verb-|en}}
{{en-verb|[[works]]|[[working]]|[[worked]] ''pe'' [[wrought]] (''rouez'')}}
'''to work''' {{dist|wɜːk|en}} (''RU''), {{dist|/wɝk|en}} (''SUA''), {{v g}}
# [[labourat|Labourat]].
#*
{{-dvr-}}
'''gant un araogenn'''
{{(}}
* [[work at]]
* [[work off]]
{{-}}
* [[work on]]
* [[work out]]
{{-}}
* [[work over]]
* [[work up]]
{{)}}
'''deveradoù all'''
{{(}}
* [[worker]]
* [[working]]
* [[work it]]
* [[work like a beaver]]
{{-}}
* [[work like a charm]]
* [[work like a dog]]
* [[work like a horse]]
{{-}}
* [[work like a nigger]]
* [[work like a Trojan]]
* [[work the crowd]]
{{-}}
* [[work the room]]
* [[work to rule]]
* [[work wonders]]
{{)}}
===Krennlavaroù===
* ''Eat [[till]] you [[sweat]] and '''work''' till you [[freeze]]''. Debr ken na c’hwezhi, ha labour ken na skorni.
* ''The [[harder]] you '''work''', the [[luckier]] you get''. Seul vui e labourez, seul chañsusoc’h e vezez.
f3998q54w84g2hgaxdxhimzmd7or3el
348045
348044
2024-05-02T13:05:48Z
ArzhPleuzal
5051
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
{{-etim-}}
: {{danvez-etim|en}}
{{-ak-|en}}
'''work''' {{dist|wɜːk|en}} (''RU''), {{dist|/wɝk|en}} (''SUA'') ({{l}} [[works]])
# [[labour|Labour]].
#* ''to be at '''work''' '' : bezañ o labourat.
#* ''to go to '''work''' '' :mont da labourat.
{{-dvr-}}
{{(}}
* [[artwork]]
* [[at work]]
* [[body of work]]
* [[busy work]]
* [[clockwork]]
* [[derivative work]]
* [[dirty work]]
* [[dreamwork]]
* [[earthwork]]
* [[field work]]
* [[finger work]]
{{-}}
* [[firework]]s
* [[groundwork]]
* [[hard work]]
* [[leg work]]
* [[lifework]]
* [[masterwork]]
* [[patchwork]]
* [[piece of work]]
* [[public works]]
* [[guesswork]]
* [[teamwork]]
{{-}}
* [[waterworks]]
* [[worker]]
* [[work ethic]]
* [[work of art]]
* [[workhouse]]
* [[workly]]
* [[workman]]
* [[workout]]
* [[workplace]]
* [[workroom]]
* [[workshop]]
* [[workstation]]
* [[workstead]]
* [[workup]]
{{)}}
===Krennlavaroù===
*''All '''work''' and no play [[makes]] Jack a dull boy''. Labourat atav hep c’hoari morse a ra d’ar paotrig bezañ tristik. Re labourat a ra d’an den bezañ trist.
*''All '''work''' is [[honourable]]''. Kement labour (pe micher) a vez graet zo enorus.
* ''Many [[hands]] [[make]] light [[work]]''. Kalz daouarn a ra nebeud a labour. Forzh tud, fall sikour.
{{-verb-|en}}
{{en-verb|[[works]]|[[working]]|[[worked]] ''pe'' [[wrought]] (''rouez'')}}
'''to work''' {{dist|wɜːk|en}} (''RU''), {{dist|/wɝk|en}} (''SUA''), {{v g}}
# [[labourat|Labourat]].
#*
{{-dvr-}}
'''gant un araogenn'''
{{(}}
* [[work at]]
* [[work off]]
{{-}}
* [[work on]]
* [[work out]]
{{-}}
* [[work over]]
* [[work up]]
{{)}}
'''deveradoù all'''
{{(}}
* [[worker]]
* [[working]]
* [[work it]]
* [[work like a beaver]]
{{-}}
* [[work like a charm]]
* [[work like a dog]]
* [[work like a horse]]
{{-}}
* [[work like a nigger]]
* [[work like a Trojan]]
* [[work the crowd]]
{{-}}
* [[work the room]]
* [[work to rule]]
* [[work wonders]]
{{)}}
===Krennlavaroù===
* ''Eat [[till]] you [[sweat]] and '''work''' till you [[freeze]]''. Debr ken na c’hwezhi, ha labour ken na skorni.
* ''The [[harder]] you '''work''', the [[luckier]] you get''. Seul vui e labourez, seul chañsusoc’h e vezez.
* ''They must [[hunger]] in [[winter]] that will not '''work''' in [[summer]]''. Neb na labour ket en hañv a ranko ober kof moan er goañv.
0jezlbhs2hqpi13gvrce06i741b4bra
tell
0
40714
348052
322884
2024-05-02T14:10:16Z
ArzhPleuzal
5051
wikitext
text/x-wiki
{{=br=}}
{{divraz|br}}
{{-etim-}}
:{{danvez-etim|br}}
{{-ak-|br}}
'''tell''' {{dist|ˈtɛlː|br}} {{b}} ({{bihan}} : [[tellig]], {{l}} : [[telloù]])
#[[sammad|Sammad]] [[arc'hant]] [[savet]] [[gant]] un [[aotrouniezh]] [[kevredik]] [[war]] an [[traoù]] [[pe]] war an [[hiniennoù]] [[a-benn]] [[talañ]] [[ouzh]] an [[dispignoù]] kevredik
#* ''<skouer.>''
{{-dvr-}}
{{(}}
* [[telladus]]
* [[tellañ]]
* [[teller]]
* [[tellerezh]]
{{)}}
{{-kevr-}}
* [[tell-gastiz]]
{{-tro-}}
* {{fr}} : {{tro|fr|taxe}}
{{=en=}}
{{-etim-}}
:{{danvez-etim|en}}
{{-verb-|en}}
{{en-verb|[[tells]]|[[telling]]|[[told]]|told}}
'''tell''' {{dist|ˈtɛlː|en}}
# lavarout
#* ''<skouer.>''
# kontañ
# ''tell a tale''
===Krennlavaroù===
* ''Blood will '''tell''' ''.
* ''Dead men '''tell''' no [[tales]].''
* ''You [[never]] can '''tell''' ''. N’haller ket lavarout gwech ebet. N’ouzer morse.
[[Rummad:Verboù saoznek direizh]]
pxlfkvbih06dtsaac7xnwcpr7ecvzjq
eat
0
49921
348057
322910
2024-05-02T14:33:27Z
ArzhPleuzal
5051
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
{{-etim-}}
: {{danvez-etim|en}}
{{-verb-|en}}
{{en-verb|[[eats]]|[[eating]]|[[ate]]|[[eaten]]}}
'''to eat''' {{dist|iːt|en}}
# [[debriñ|Debriñ]].
===Krennlavaroù===
* ''Dog does not '''eat''' dog''. Ar c’hi ne zebr ket ar c’hi.
* '''''Eat''' [[till]] you [[sweat]] and [[work]] till you [[freeze]]''. Debr ken na c’hwezhi, ha labour ken na skorni.
* ''You don't [[shit]] where you '''eat''' ''. Ne gac’her ket e-lec’h ma tebrer.
[[rummad:Verboù saoznek direizh]]
fxs5racwyarq760lg5079dwryokb6qx
348063
348057
2024-05-02T14:45:01Z
ArzhPleuzal
5051
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
{{-etim-}}
: {{danvez-etim|en}}
{{-verb-|en}}
{{en-verb|[[eats]]|[[eating]]|[[ate]]|[[eaten]]}}
'''to eat''' {{dist|iːt|en}}
# [[debriñ|Debriñ]].
===Krennlavaroù===
* ''Dog does not '''eat''' dog''. Ar c’hi ne zebr ket ar c’hi.
* '''''Eat''' [[till]] you [[sweat]] and [[work]] till you [[freeze]]''. Debr ken na c’hwezhi, ha labour ken na skorni.
* ''You can’t '''eat''' your cake and [[have]] it too''. N’haller ket kaout ar wastell pa vez bet debret. N’haller ket kaout ar marc’h hag an arc’hant.
* ''You don't [[shit]] where you '''eat''' ''. Ne gac’her ket e-lec’h ma tebrer.
[[rummad:Verboù saoznek direizh]]
b28v42dfeztny1c3a4mqqrm2nk2p8ua
young
0
50338
348050
344507
2024-05-02T14:06:50Z
ArzhPleuzal
5051
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
{{-etim-}}
:{{danvez-etim|en}}
{{-ag-|en}}
{{en-ag|young|younger|youngest}}
'''{{PAGENAME}}''' {{dist|jʌŋ|en}}
# [[yaouank|Yaouank]].
#* ''A young '''man''''' : un den yaouank.
#* ''Remember when you were '''young''', you shone like the sun'' {{mammenn|Roger Waters, ''Shine On You Crazy Diamond'' en albom ''[[w:Wish You Were Here (albom)|Wish You Were Here]]'', 1975}}
{{-ES-}}
* [[old]]
{{-dvr-}}
* [[youngly]]
* [[youngster]]
{{-kar-}}
* [[youth]]
====[[krennlavar|Krennlavar]]====
* '''''Young''' [[saint]], [[old]] [[devil]].''
* '''''Young''' men [[may]] [[die]], but old men [[must]] die''. Ar re yaouank a varvo marteze, met ar re gozh a varvo [[hep mar]].
[[Rummad:1000 ger saoznek diazez]]
2jsngk4mkw01ffuoa6baflvjzh0rtcm
cake
0
50454
348065
340724
2024-05-02T14:46:47Z
ArzhPleuzal
5051
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
{{divraz|en}}
{{-etim-}}
:{{danvez-etim|en}}.
{{-ak-|en}}
'''{{PAGENAME}}''' {{dist|keɪk|en}} ({{l}} : [[cakes]])
# [[gwastell|Gwastell]], [[kouign]].
===Krennlavar===
* ''You can’t [[eat]] your '''cake''' and [[have]] it too''. N’haller ket kaout ar wastell pa vez bet debret. N’haller ket kaout ar marc’h hag an arc’hant.
[[Rummad:1000 ger saoznek diazez]]
kvf0tgyfl45h811xyo335lv2w5apzq5
women
0
50492
348068
344016
2024-05-02T14:59:21Z
ArzhPleuzal
5051
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
{{-etim-}}
: {{danvez-etim|en}}
{{-furm-ak-|en}}
'''{{PAGENAME}}''' {{dist|...|en}}
# [[maouezed]]
====Krennlavaroù====
* ''Many '''women''', [[many]] [[words]]''.
* ''Three '''women''' [[make]] a [[market]]''.
* '''''Women''' and linen, look best by candle light''. Merc’hed ha danvez a zo bravoc’h da welout ouzh gouloù ur gantol (...pa ne weler ket gwall vat). § The WOMAN
* '''''Women''' laugh when they can, And weep when they will''. Ar maouezed a c’hoarzh pa c’hallont, hag a ouel pa garont.
* '''''Women''', [[wealth]], and [[wine]], have each two [[qualities]] : a good, and a bad''. Maouez, pinvidigezh, ha gwin o deus daou berzh : unan mat hag unan fall.
[[Rummad:1000 ger saoznek diazez]]
ibqam7rwdfhrsqsew4n0t348lthoajh
every
0
50513
348085
325870
2024-05-02T18:36:20Z
ArzhPleuzal
5051
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
{{divraz|en}}
{{-etim-}}
: {{danvez-etim|en}}
{{-ag-|en}}
'''{{PAGENAME}}''' {{dist|...|en}}
# [[pep]]
#* ''every man and woman'' : pep gwaz ha pep maouez.
{{-HS-}}
* [[each]]
{{-dvr-}}
* [[everybody]]
* [[everyone]]
* [[everything]]
===Krennlavaroù===
* '''Every''' [[dog]] [[has]] [[its]] day''. Pep ki a c’hall ober berzh deiz pe zeiz. Diwar Hamlet.
* '''Every''' [[flow]] has its [[ebb]]''. Al [[lanv]] a [[deu]] an [[tre]] [[war e lerc’h]].
* '''Every''' [[Jack]] has [[his]] [[Jill]]''. N’eus ket ur gozh votez ha ne gav ket he farez.
[[Rummad:1000 ger saoznek diazez]]
424z4cpd73t6yknm13l0969xr2xfnk7
348088
348085
2024-05-02T18:40:10Z
ArzhPleuzal
5051
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
{{divraz|en}}
{{-etim-}}
: {{danvez-etim|en}}
{{-ag-|en}}
'''{{PAGENAME}}''' {{dist|...|en}}
# [[pep]]
#* ''every man and woman'' : pep gwaz ha pep maouez.
{{-HS-}}
* [[each]]
{{-dvr-}}
* [[everybody]]
* [[everyone]]
* [[everything]]
===Krennlavaroù===
* '''Every''' [[dog]] [[has]] [[its]] day''. Pep ki a c’hall ober berzh deiz pe zeiz. Diwar Hamlet.
* '''Every''' [[flow]] has its [[ebb]]''. Al [[lanv]] a [[deu]] an [[tre]] [[war e lerc'h]].
* '''Every''' [[Jack]] has [[his]] [[Jill]]''. N’eus ket ur gozh votez ha ne gav ket he farez.
[[Rummad:1000 ger saoznek diazez]]
27pe0vuel2byuug18oga3if88p2xjkv
while
0
50593
348070
344708
2024-05-02T16:03:14Z
ArzhPleuzal
5051
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
{{-stl-isur-|en}}
'''while'''
# [[e-keit ma|E-keit ma]], [[tra ma]], [[endra]].
{{-HS-}}
* [[whilst]]
===Krennlavaroù===
* '' '''While''' the [[grass]] [[grows]], the [[steer]] [[starves]]''. E-keit ma kresk ar geot e varv an [[ejen]] gant an [[naon]].
* '' '''While''' [[there is]] [[life]] there is [[hope]]''.
[[Rummad:1000 ger saoznek diazez]]
r97zgdrkc3zn0gan8qhuh9mdf996ibn
youth
0
50597
348049
338606
2024-05-02T14:05:19Z
ArzhPleuzal
5051
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
{{-etim-}}
:
{{-ak-|en}}
'''{{PAGENAME}}''' {{dist|...|en}}
# [[yaouankiz]].
#* '' fountain of youth'' : stivell vurzhudus ma ever ''dour ar yaouankiz'' er mojennoù
# paotr pe plac'h [[yaouank]].
#* ''a youth'' : un den yaouank
{{-dvr-}}
* [[youthfulness]]
===Krennlavaroù===
* '' '''Youth''' and [[old]] [[age]] will [[never]] [[agree]] ''. Ar re yaouank hag ar re gozh n’en em glevint biken.
*'' '''Youth''' is [[wasted]] on the [[young]]''.
bgkomovz2brmojnym6lkfof76c1e0vr
ers
0
51249
348091
284928
2024-05-03T10:39:25Z
ArzhPleuzal
5051
wikitext
text/x-wiki
{{=cy=}}
:Eus [[er]] hag [[ys]].
{{-ar-|cy}}
'''ers'''
# [[abaoe]]
#* '''''Ers''' [[blynyddoedd]], ers [[canrifoedd]].'' Abaoe [[bloavezhioù,]] abaoe [[kantvedoù]].
#* '''''Ers''' [[pryd]]?'' -Abaoe pegoulz? ?
437auvj07zsqm7bfcff6pqlmczerael
has
0
51802
348083
286898
2024-05-02T18:33:36Z
ArzhPleuzal
5051
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
'''has'''
# [[trede gour unan]] ar verb [[have]] en [[amzer-vremañ]].
===Krennlavaroù===
382. [[every|Every]] [[dog]] '''has''' [[its]] day''. Pep ki a c’hall ober berzh deiz pe zeiz. Diwar Hamlet.
383. Every [[flow]] '''has''' its [[ebb]]''. Al [[lanv]] a [[deu]] an [[tre]] [[war e lerc’h]].
384. Every [[Jack]] '''has''' his [[Jill]]''. N’eus ket ur gozh votez ha ne gav ket he farez.
{{=es=}}
'''has'''
# Eil gour unan ar verb [[haber]] en [[amzer-vremañ]] an doare-disklêriañ.
#* ''No sabes el [[mal]] que ''has'' hecho.''
*[ https://br.wiktionary.org/wiki/Stagadenn:Displegadurioù_spagnolek/haber Displegadur ar verb '''haber''']
o6pppmho1t0memle1cbjgdaynclwh1m
348084
348083
2024-05-02T18:34:11Z
ArzhPleuzal
5051
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
'''has'''
# [[trede gour unan]] ar verb [[have]] en [[amzer-vremañ]].
===Krennlavaroù===
* [[every|Every]] [[dog]] '''has''' [[its]] day''. Pep ki a c’hall ober berzh deiz pe zeiz. Diwar Hamlet.
* Every [[flow]] '''has''' its [[ebb]]''. Al [[lanv]] a [[deu]] an [[tre]] [[war e lerc’h]].
* Every [[Jack]] '''has''' his [[Jill]]''. N’eus ket ur gozh votez ha ne gav ket he farez.
{{=es=}}
'''has'''
# Eil gour unan ar verb [[haber]] en [[amzer-vremañ]] an doare-disklêriañ.
#* ''No sabes el [[mal]] que ''has'' hecho.''
*[ https://br.wiktionary.org/wiki/Stagadenn:Displegadurioù_spagnolek/haber Displegadur ar verb '''haber''']
2ejampy3zjd0taxlv8d9lrbw5fsqsbs
quick
0
58225
348031
338629
2024-05-02T12:00:05Z
ArzhPleuzal
5051
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
{{-etim-}}
: {{danvez-etim|en}}
{{en-ag|quick|quicker|quickest}}
{{-ag-|en}}
'''quick''' {{dist|kwik|en}}
# [[buan]].
#*
{{-HS-}}
*[[apace]]
{{-dvr-}}
{{(}}
*quicken
*quickie
*quicklime
*quickly
*quicksand
*quicksilver
*quickstep
{{)}}
===Krennlavaroù===
*''Good and '''quick''', [[seldom]] [[meet]]''. Mat ha buan a ya dibaot a-unan.
*'''''Quick''' at [[work]], '''quick''' at [[meat]]''. Buan da vont da labourat, buan da vont ouzh taol.
[[Rummad:1000 ger saoznek diazez]]
5zd2anxbvl4ecycy8bd2j1us684d263
shoe
0
58269
348081
323213
2024-05-02T18:28:00Z
ArzhPleuzal
5051
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
{{-etim-}}
{{-ak-|en}}
'''shoe'''
# [[botez]]
{{-dvr-}}
*[[shoemaker]]
===Krennlavar===
* ''A [[kingdom]] is [[lost]] for want of a '''shoe''' ''.
* ''Every one [[knows]] best where his own '''shoe''' [[pinches]]''. Chacun sait où le bât blesse.
* ''For want of a [[nail]] the '''shoe''' is [[lost]].''
{{=en=}}
{{divraz|en}}
{{-etim-}}
: {{danvez-etim|en}}
{{-verb-|en}}
{{en-verb|[[shoes]]|[[shoeing]]|[[shod]] /ʃɔd/|shod}}
'''to shoe''' {{dist|ʃu:|en}}
# [[botaouiñ]].
#*
{{-dvr-}}
===Krennlavar===
* ''Nobody is worse [[shod]] than the [[shoemaker]]’s wife''. Botaouet fall eo gwreg ar c’here.
[[Rummad:Verboù saoznek direizh]]
ppg32bv4e3i5d80m31wv73cau0sqdfq
never
0
58515
348051
320407
2024-05-02T14:09:30Z
ArzhPleuzal
5051
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
{{-adv-|en}}
'''never'''
# [[morse]]
# [[biskoazh]]
# [[biken]]
===Krennlavaroù===
* ''It is '''never''' [[too]] [[late]] to [[learn]].''
* ''Two of a [[kind]] '''never''' [[agree]].''
* ''You '''never''' can [[tell]]''. N’haller ket lavarout gwech ebet. N’ouzer morse.
f366rq8vleks6mb781qxivgfc6uv41p
swim
0
58600
348072
328444
2024-05-02T16:07:04Z
ArzhPleuzal
5051
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
{{-verb-|en}}
{{en-verb|[[swims]] |swimming|[[swam]]| [[swum]]}}
'''swim'''
# [[neuial]]
{{-kevr-}}
* [[swimmer]]
{{-kevr-}}
* [[swimming pool]]
* [[swimming suit]]
{{-trol-}}
* [[sink or swim]]
* [[swim like a fish]]
===Krennlavaroù===
*''Don’t go [[near]] the water [[until]] you [[learn]] how to '''swim''' ''. Na dosta ket d’an dour ken az po desket [[neuial]].
*''Fish must '''swim''' [[thrice]].''
*''The best fish '''swim''' near the [[bottom]]. ''
* ''When wine [[sinks]], words '''swim''' ''. Pa ziskenn ar gwin e neuñv ar gerioù. Evañ a laka an dud da gomz.
* ''You must not [[teach]] [[fish]] to '''swim''' ''. Arabat deskiñ d’ar pesked neuial.
{{-ak-|en}}
'''swim'''
# [[neuiadenn]]
{{-trol-}}
* [[swimmer]]
* [[swimsuit]]
{{-trol-}}
* ''to have a swim'' - ober un neuiadenn, ur pennad neuial
* ''to go for a swim''
[[rummad:Verboù saoznek direizh]]
2ciutovxv4e0cw3e6h29b6zxwtkwhws
win
0
58946
348053
322630
2024-05-02T14:11:45Z
ArzhPleuzal
5051
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
{{-etim-}}
: {{danvez-etim|en}}
{{-verb-|en}}
'''{{PAGENAME}}''' ([[won]], [[won]])
# [[gounit]].
===Krennlavar===
* ''You can’t '''win''' them all''. N’haller ket gounit da bep taol.
[[Rummad:Verboù saoznek direizh]]
3uphynfhuztquqqzg2h1s6xfs2ggi8g
348055
348053
2024-05-02T14:28:34Z
ArzhPleuzal
5051
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
{{-etim-}}
: {{danvez-etim|en}}
{{en-verb|[[wins]]|[[winning]]|[[won]]|[[won]] }}
{{-verb-|en}}
'''{{PAGENAME}}'''
# [[gounit]].
===Krennlavar===
* ''You can’t '''win''' them all''. N’haller ket gounit da bep taol.
[[Rummad:Verboù saoznek direizh]]
4frd8kptokrn5hu0v8q44s6rdzyynhf
have
0
58957
348064
345077
2024-05-02T14:45:58Z
ArzhPleuzal
5051
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
{{-verb-|en}}
{{en-displ| [[has]]| [[having]] |[[had]] | [[had]]|}}
'''have'''
# [[kaout]]
# [[kemer]], [[tapout]] (tra pe dra da evañ pe da zebriñ)
#* ''Have a [[drink]]!'' Tap ur banne!
#* ''[[:w:To Have and Have Not]] is a [[novel]] by Hemingway.''
===Krennlavaroù===
* ''Hungry [[bellies]] '''have''' no [[ears]]''. Kofoù naonek n’o deus skouarn ebet.
* ''You can’t [[eat]] your [[cake]] and '''have''' it too''. N’haller ket kaout ar wastell pa vez bet debret. N’haller ket kaout ar marc’h hag an arc’hant.
[[rummad:Verboù saoznek direizh]]
at64nu7qmce562dqoj7yk7l6xjimzyz
348069
348064
2024-05-02T15:00:09Z
ArzhPleuzal
5051
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
{{-verb-|en}}
{{en-displ| [[has]]| [[having]] |[[had]] | [[had]]|}}
'''have'''
# [[kaout]]
# [[kemer]], [[tapout]] (tra pe dra da evañ pe da zebriñ)
#* ''Have a [[drink]]!'' Tap ur banne!
#* ''[[:w:To Have and Have Not]] is a [[novel]] by Hemingway.''
===Krennlavaroù===
* ''Hungry [[bellies]] '''have''' no [[ears]]''. Kofoù naonek n’o deus skouarn ebet.
* ''Women, [[wealth]], and [[wine]], '''have''' each two [[qualities]] : a good, and a bad''. Maouez, pinvidigezh, ha gwin o deus daou berzh : unan mat hag unan fall.
* ''You can’t [[eat]] your [[cake]] and '''have''' it too''. N’haller ket kaout ar wastell pa vez bet debret. N’haller ket kaout ar marc’h hag an arc’hant.
[[rummad:Verboù saoznek direizh]]
p7n2uxqja9oxet2v29zppf7u6ic9pyr
draw
0
58981
348089
344983
2024-05-02T18:49:04Z
ArzhPleuzal
5051
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
{{-etim-}}
: {{danvez-etim|en}}
{{-verb-|en}}
{{en-displ|[[draws]]|[[drawing]]|[[drew]]|[[drawn]]|}}
'''to draw''' {{dist|dɹɔː|en}}
# [[tennañ|Tennañ]], [[sachañ]].
# [[tresañ|Tresañ]].
{{-dvr-}}
* [[ withdraw]]
* ''Every [[mille]]r '''draws''' [[water]] to his [[mill]]''. Pep miliner a sach dour d’e vilin.
[[Rummad:Verboù saoznek direizh]]
[[Rummad:1000 ger saoznek diazez]]
b316yecxzt015j5fl9je0otzyd9d4xy
lead
0
59033
348061
322877
2024-05-02T14:42:41Z
ArzhPleuzal
5051
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
{{-etim-}}
: {{danvez-etim|en}}
{{-verb-|en}}
{{en-verb|[[leads]] |[[leading]]|[[led]] | [[led]] }}
'''to lead''' {{dist|li:d|en}} {{v k}}
# [[kas]].
# [[ren]]
#*
{{-HS-}}
{{-dvr-}}
*[[leader]]
===Krennlavaroù===
* ''All [[roads]] '''lead''' to [[Rome]]''. An holl hentoù a gas da [[Roma]].
* ''If the [[blind]] '''lead''' the blind, [[both]] shall [[fall]] into the [[ditch]]''. Ma vez renet an [[dalled]] gant tud dall, an holl a gouezho er foz.
* ''You can '''lead''' a horse to water but you can’t make it [[drink]]''. Kas ar gazeg d’an dour a c’haller, ober dezhi evañ n’haller ket.
[[Rummad:Verboù saoznek direizh]]
{{=en=}}
{{-etim-}}
: {{danvez-etim|en}}
{{-ak-|en}}
'''lead''' {{dist|lɛd|en}}
# [[plom]].
#*
{{-dvr-}}
q9bxkm2isxxzjtet01xl5q356t65e4y
shod
0
59099
348082
323216
2024-05-02T18:28:32Z
ArzhPleuzal
5051
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
{{-etim-}}
: Eus [[shoe]].
: War batrom .
{{-furm-verb-|en}}
'''shod''' {{dist|ʃɔd|en}}
# Tremened-strizh ar verb [[shoe]]; [[botaouas]].
# Anv-gwan-verb [[shoe]]; [[botaouet]].
{{-dvr-}}
* [[shodden]]
* [[unshod]]
===Krennlavar===
* ''Nobody is worse '''shod''' than the [[shoemaker]]’s wife''. Botaouet fall eo gwreg ar c’here.
[[Rummad:Verboù saoznek direizh]]
komgpug2yf52o9f3nd30zanneg5if4o
tools
0
62868
348043
344600
2024-05-02T13:01:23Z
ArzhPleuzal
5051
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
Eus [[tool]] ha [[-s]].
{{-ak-|en}}
'''tools'''
===Krennlavar===
*''The bad '''workman''' always [[blames]] his [[tools]]''. Al labourer fall a damall e vinvioù.
h2axkvz10aql8f50oz9c950dq5cxet7
forgotten
0
62991
348059
344933
2024-05-02T14:37:36Z
ArzhPleuzal
5051
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
{{-furm-verb-|en-}}
'''forgotten'''
#Furm ar verb [[forget]] en [[anv-gwan-verb]].
===Krennlavaroù===
* ''Seldom [[seen]], [[soon]] '''forgotten''' ''. Neb na vez gwelet alies ne vez ket dalc’het soñj anezhañ.
* '' Eaten bread is soon '''forgotten'''. '' Ar bara a vez debret a vez ankouaet buan.
2ipzqw4rzz201lbsiz1229oktnvlg6t
348060
348059
2024-05-02T14:38:24Z
ArzhPleuzal
5051
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
{{-furm-verb-|en}}
'''forgotten'''
#Furm ar verb [[forget]] en [[anv-gwan-verb]].
===Krennlavaroù===
* ''Seldom [[seen]], [[soon]] '''forgotten''' ''. Neb na vez gwelet alies ne vez ket dalc’het soñj anezhañ.
* '' Eaten bread is soon '''forgotten'''. '' Ar bara a vez debret a vez ankouaet buan.
hpb9fdmonzuqiwximn14su4dbj9kyd1
gets
0
62998
348075
344968
2024-05-02T16:45:51Z
ArzhPleuzal
5051
wikitext
text/x-wiki
{{=br=}}
{{-etim-}}
Eus ar verb [[get] hag [[-s]].
{{-furm-verb-|en}}
'''gets'''
# Furm ar verb [[get]] e [[trede gour unan]] an [[amzer-vremañ]].
==Krennlavaroù==
* ''The early bird [[catches]] the [[worm.]] But the second [[mouse]] '''gets''' the [[cheese]]''. Al labous abred a dap ar vuzhugenn. Met an eil logodenn a dap ar fourmaj.
* ''When the going '''gets''' [[tough]], the tough get going''. Pa grog an traoù da vezañ diaes, e weler piv eo ar re galonekañ.
[[Rummad:get]]
739wi3bx9gphq05vainmisoez2fwoqg
knows
0
63039
348080
345059
2024-05-02T18:27:07Z
ArzhPleuzal
5051
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
{{-etim-}}
: Eus [[know]] hag [[-s]].
{{-furm-verb-|en}}
'''knows'''
# [[trede gour unan]] ar verb know.
===Krennlavaroù===
* ''A new [[broom]] [[sweeps]] [[clean]], but an old broom '''knows''' the [[corners]]''.
* ''Every one '''knows''' best where his own [[shoe]] [[pinches]]''. Pep hini a oar pelec’h e ra e votez poan dezhañ.
9gfnm7k64i2l3bvhp1qqtq7os6o3n4l
eaten
0
63109
348058
345231
2024-05-02T14:34:27Z
ArzhPleuzal
5051
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
{{-etim-}}
:Eus ar verb [[eat]].
{{-furm-verb-|en}}
'''eaten'''
# Anv-gwan-verb diwar ar verb ''eat''.
===Krennlavar===
* '''''Eaten''' bread is soon [[forgotten]]. ''
==Liamm diabarzh==
* [[Stagadenn:verboù saoznek direizh]].
milq3f0vse05gvrvmvv6outrt329ept
shit
0
63862
348056
347939
2024-05-02T14:31:17Z
ArzhPleuzal
5051
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
{{-etim-}}
{{en-verb|[[shits]]|[[shitting]]|[[shat]]| [[shat]]}}
{{-verb-|en}}
'''shit'''
# [[kac'hat]]
===Krennlavar===
* ''You don't '''shit''' where you [[eat]]''. Ne gac’her ket e-lec’h ma tebrer.
==Liamm diabarzh==
* [[Stagadenn:verboù saoznek direizh]].
n14snwwpq5eciwfx6cbvt2xwn1hj74u
May
0
63884
348046
348027
2024-05-02T13:29:18Z
ArzhPleuzal
5051
wikitext
text/x-wiki
{{gwelet|may}}
'''May'''
* ''A wet '''May''' [[brings]] [[plenty]] of [[hay]]''. [[Mae]] [[gleborek]], [[foenn]] [[a-leizh]].
* Cast ne'er a [[clout]] till '''May''' is out. ''Arabat biken teurel an dilhad a-raok dibenn miz Mae.
qkt7oacqel8fxzva4c1bv469pc8xoj6
at work
0
63885
348033
2024-05-02T12:03:31Z
ArzhPleuzal
5051
Pajenn krouet gant : "{{=en=}} '''at work''' * ''Quick '''at work''', quick at [[meat]]''. Buan da vont da labourat, buan da vont ouzh taol."
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
'''at work'''
* ''Quick '''at work''', quick at [[meat]]''. Buan da vont da labourat, buan da vont ouzh taol.
pooc5nz1m7pf8j23bis9f2ccqi3c16p
348039
348033
2024-05-02T12:51:38Z
ArzhPleuzal
5051
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
:Eus [[at]] ha [[work]].
{{-trol-|en}}
'''at work'''
# War al labour, o labourat.
===Krennlavar===
* ''Quick '''at work''', quick at [[meat]]''. Buan da vont da labourat, buan da vont ouzh taol.
j50ovwzed42xbgen9d50pgxdagog75y
talbennet
0
63886
348035
2024-05-02T12:18:52Z
ArzhPleuzal
5051
Pajenn krouet gant : "{{=br=}} :Eus [[talbenn]] (diwar ur verb [[talbennañ]]) hag [[-et]]. {{-furm-verb-|br}} '''talbennet''' #A vez laret eus ul loen pa vez lakaet ur plankenn dirak e zaoulagad. #A vez laret eus un den pa ne vez ket rannet e zivabrant. *http://devri.bzh/recherche/?q=talbennet&submit="
wikitext
text/x-wiki
{{=br=}}
:Eus [[talbenn]] (diwar ur verb [[talbennañ]]) hag [[-et]].
{{-furm-verb-|br}}
'''talbennet'''
#A vez laret eus ul loen pa vez lakaet ur plankenn dirak e zaoulagad.
#A vez laret eus un den pa ne vez ket rannet e zivabrant.
*http://devri.bzh/recherche/?q=talbennet&submit=
63zuautgtj926wvxjv9lyap2xs5kqp4
autochthonous
0
63887
348036
2024-05-02T12:41:15Z
ArzhPleuzal
5051
Pajenn krouet gant : "{{=en=}} '''autochthonous''' # Eus tud ar vro."
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
'''autochthonous'''
# Eus tud ar vro.
gzu6ke8ge1q33frzu8756kkmr3vi3e9
348037
348036
2024-05-02T12:48:42Z
ArzhPleuzal
5051
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
{{-ag-|en}}
'''autochthonous'''
# Eus tud ar vro [[a-gozh]], [[henvroat]].
ld72cmklp1pcwb7y987uu9qxr9b4xj2
autochtone
0
63888
348038
2024-05-02T12:49:35Z
ArzhPleuzal
5051
Pajenn krouet gant : "{{=fr=}} {{-ak-|en}} '''autochtone''' {{-ak-|en}} '''autochtone'''"
wikitext
text/x-wiki
{{=fr=}}
{{-ak-|en}}
'''autochtone'''
{{-ak-|en}}
'''autochtone'''
az0fimrmzafkkvb5dyn5pwrwchuyrmc
workman
0
63889
348042
2024-05-02T13:00:08Z
ArzhPleuzal
5051
Pajenn krouet gant : "{{=en=}} Eus [[work]] ha [[man]]. {{-ak-|en}} '''workman''' ===Krennlavar=== *''The bad '''workman''' [[blames]] his [[tools]]''. Al labourer fall a damall e vinvioù."
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
Eus [[work]] ha [[man]].
{{-ak-|en}}
'''workman'''
===Krennlavar===
*''The bad '''workman''' [[blames]] his [[tools]]''. Al labourer fall a damall e vinvioù.
47quttnp1ii91de3ku7yd7rx3l7smnq
agree
0
63890
348047
2024-05-02T14:01:56Z
ArzhPleuzal
5051
Pajenn krouet gant : "{{=en=}} {{-verb-|en}} '''agree''' # [[bezañ]] [[a-du]] # [[en em glevout]] ===Krennlavaroù=== *Two of a [[kind]] [[never]] '''agree'''.''"
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
{{-verb-|en}}
'''agree'''
# [[bezañ]] [[a-du]]
# [[en em glevout]]
===Krennlavaroù===
*Two of a [[kind]] [[never]] '''agree'''.''
qmqucz3ooelxuro97wh8usucgdayy54
348048
348047
2024-05-02T14:03:14Z
ArzhPleuzal
5051
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
{{-verb-|en}}
'''agree'''
# [[bezañ]] [[a-du]]
# [[en em glevout]]
===Krennlavaroù===
* ''Two of a [[kind]] [[never]] '''agree'''.''
* ''Youth and old [[age]] will never '''agree''' ''. Ar re yaouank hag ar re gozh n’en em glevint biken.
3yt5jx4v8yfhxdhwatjmnilq2q4f1fk
same
0
63891
348067
2024-05-02T14:55:53Z
ArzhPleuzal
5051
Pajenn krouet gant : "{{=en=}} '''same''' # [[memes ]] # [[hevelep]] ===Krennlavar=== * ''You can't '''be''' in two places at the [[same]] time''. N’haller ket bezañ e daou lec’h war un dro."
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
'''same'''
# [[memes ]]
# [[hevelep]]
===Krennlavar===
* ''You can't '''be''' in two places at the [[same]] time''. N’haller ket bezañ e daou lec’h war un dro.
nudgwl68v2lxsmihneiuxrbv7v38sxy
opens
0
63892
348071
2024-05-02T16:05:06Z
ArzhPleuzal
5051
Pajenn krouet gant : "{{=en=}} :Eus [[open]] hag [[-s]]. {{-furm-verb-|en}} '''opens''' #Furm ar verb ''open'' e [[trede gour unan]] an [[amzer-vremañ]]. ==Krennlavar== *'' When one door [[shuts]], another '''opens''' ''. Pa serr un nor e tigor unan all. [[rummad:shut]]"
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
:Eus [[open]] hag [[-s]].
{{-furm-verb-|en}}
'''opens'''
#Furm ar verb ''open'' e [[trede gour unan]] an [[amzer-vremañ]].
==Krennlavar==
*'' When one door [[shuts]], another '''opens''' ''. Pa serr un nor e tigor unan all.
[[rummad:shut]]
169s92tl8ntwdpv932gzq8k540xxxyx
sinks
0
63893
348073
2024-05-02T16:08:31Z
ArzhPleuzal
5051
Pajenn krouet gant : "{{=en=}} '''sinks''' {{-trol-}} ===Krennlavar=== * ''When wine '''sinks''', words [[swim]]''. Pa ziskenn ar gwin e neuñv ar gerioù. Evañ a laka an dud da gomz."
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
'''sinks'''
{{-trol-}}
===Krennlavar===
* ''When wine '''sinks''', words [[swim]]''. Pa ziskenn ar gwin e neuñv ar gerioù. Evañ a laka an dud da gomz.
dosi36tih0pgeyyjbqb0qu0bn8yhub5
348074
348073
2024-05-02T16:44:01Z
ArzhPleuzal
5051
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
{{-furm-verb-|en}}
'''sinks'''
{{-trol-}}
===Krennlavar===
* ''When wine '''sinks''', words [[swim]]''. Pa ziskenn ar gwin e neuñv ar gerioù. Evañ a laka an dud da gomz.
91450a2apfh9govx9fgg41s71ifiaay
preaches
0
63894
348076
2024-05-02T16:50:02Z
ArzhPleuzal
5051
Pajenn krouet gant : " '''preaches''' * ''When the fox preaches, beware of your geeses.'' Pa vez al louarn o prezeg, diwallit ho kwazi."
wikitext
text/x-wiki
'''preaches'''
* ''When the fox preaches, beware of your geeses.'' Pa vez al louarn o prezeg, diwallit ho kwazi.
kt4jpo0bnxefh8ehvwlj8bu8kh04y1d
348077
348076
2024-05-02T17:08:42Z
ArzhPleuzal
5051
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
'''preaches'''
# Furm eus [[preach]].
==Krennlavar===
* ''When the fox preaches, beware of your geeses.'' Pa vez al louarn o prezeg, diwallit ho kwazi.
d9iwj7jm81slw28vrrst9j1oyxwhve8
preach
0
63895
348078
2024-05-02T17:09:49Z
ArzhPleuzal
5051
Pajenn krouet gant : "{{=en=}} '''preache''' # [[prezeg]] # [[sarmon]]"
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
'''preache'''
# [[prezeg]]
# [[sarmon]]
g5lajvq8nempujjyebgwqbdikz795y2
its
0
63896
348086
2024-05-02T18:38:53Z
ArzhPleuzal
5051
Pajenn krouet gant : "{{=en=}} '''its''' # [[e]] pe [[he]], pa gomzer eus traoù pe loened. * Every [[dog]] [[has]] '''its''' day''. Pep ki a c’hall ober berzh [[deiz pe zeiz]]. Diwar Hamlet. * Every [[flow]] has '''its''' [[ebb]]''. Al [[lanv]] a [[deu]] an [[tre]] [[war e lerc’h]]."
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
'''its'''
# [[e]] pe [[he]], pa gomzer eus traoù pe loened.
* Every [[dog]] [[has]] '''its''' day''. Pep ki a c’hall ober berzh [[deiz pe zeiz]]. Diwar Hamlet.
* Every [[flow]] has '''its''' [[ebb]]''. Al [[lanv]] a [[deu]] an [[tre]] [[war e lerc’h]].
ktz8ntska9dur6akx7qidv4um7fe4k3
348087
348086
2024-05-02T18:39:21Z
ArzhPleuzal
5051
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
'''its'''
# [[e]] pe [[he]], pa gomzer eus traoù pe loened.
===Krennlavaroù===
* Every [[dog]] [[has]] '''its''' day''. Pep ki a c’hall ober berzh [[deiz pe zeiz]]. Diwar Hamlet.
* Every [[flow]] has '''its''' [[ebb]]''. Al [[lanv]] a [[deu]] an [[tre]] [[war e lerc’h]].
ajlvfbl62asi3bxmn2xjsgkzw1o6pob
draws
0
63897
348090
2024-05-02T18:51:10Z
ArzhPleuzal
5051
Pajenn krouet gant : "{{=en=}} {{-etim-}} : {{danvez-etim|en}} {{-verb-|en}} '''draws''' {{dist|dɹɔːz|en}} # Furm ar verb [[draw]] e [[trede gour unan]] an [[amzer-vremañ]]. {{-dvr-}} * [[ withdraws]] ===Krennlavar=== * ''Every [[miller]] '''draws''' [[water]] to his [[mill]]''. Pep miliner a sach dour d’e vilin. [[Rummad:draw]]"
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
{{-etim-}}
: {{danvez-etim|en}}
{{-verb-|en}}
'''draws''' {{dist|dɹɔːz|en}}
# Furm ar verb [[draw]] e [[trede gour unan]] an [[amzer-vremañ]].
{{-dvr-}}
* [[ withdraws]]
===Krennlavar===
* ''Every [[miller]] '''draws''' [[water]] to his [[mill]]''. Pep miliner a sach dour d’e vilin.
[[Rummad:draw]]
8v3j1t9zbwg0yn8vghw2k9aw3sxrggw
348092
348090
2024-05-03T10:43:02Z
ArzhPleuzal
5051
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
{{-etim-}}
: {{danvez-etim|en}}
{{-verb-|en}}
'''draws''' {{dist|dɹɔːz|en}}
# Furm ar verb [[draw]] e [[trede gour unan]] an [[amzer-vremañ]].
{{-dvr-}}
* [[ withdraws]]
===Krennlavar===
* ''Every [[miller]] '''draws''' [[water]] to his [[mill]]''. Pep miliner a sach dour d’e vilin.
[[Rummad:draw]]
{{=cy=}}
{{-etim-}}
: {{danvez-etim|en}}
{{-adverb-|cy}}
'''draws''' {{dist|daws|cy}}
# Furm kemmet [[traws]].
1fgwsa5vbssqlutzl8n3n49q613v57r
Basauri
0
63898
348093
2024-05-03T10:53:59Z
ArzhPleuzal
5051
Pajenn krouet gant : "{{=br=}} '''Basauri''' # Basauri. {{=eu=}} :Eus [[bas]], [[koad]], ha [[herri]], [[kêriadenn]]. '''Basauri''' # Kêr e [[Biskaia]]."
wikitext
text/x-wiki
{{=br=}}
'''Basauri'''
# Basauri.
{{=eu=}}
:Eus [[bas]], [[koad]], ha [[herri]], [[kêriadenn]].
'''Basauri'''
# Kêr e [[Biskaia]].
7hsy3yhceu30a5txjltw7m4twpl3mn5